Читать «Не просто любовница» онлайн - страница 114

Кэролайн Линден

– Как ее зовут? – намекнула Розалинда, наливая себе чай. – Леди Уинтерс не знает ее.

– Нет, не знает, – горько усмехнулся Дэвид и сделал большой глоток.

– Ну и как же ее зовут? – снова спросила Розалинда.

– Ее зовут Вивьен. – Дэвид уставился в свой стакан.

– Чудесное имя. А ее семья?

Банда преступников, подумал он про себя. Но вслух сказал:

– У нее есть брат.

– Понятно. Вряд ли мне доводилось с кем-то из них встречаться, – улыбнулась она. – А что, тебя грабили на дороге?

– Не думаю, – только и сказал он.

– Дэвид, ты несносный. Расскажи мне о ней все. Я хочу знать.

– Да рассказывать особо нечего, – сказал он, пытаясь уйти от ответа. – Я удивлен, что ты приехала в Лондон только потому, что я был в театре с женщиной. Дорого же обходится сплетня, если она интересует леди Уинтерс.

– Да. Лукреция Уинтерс любит немножко посплетничать, но из мухи слона не делает. – Розалинда шутливо погрозила Дэвиду пальцем. – Не пытайтесь скрыть от меня. Вы были там, молодой человек!

– Ты права. – Дэвид отпил еше виски. – Я действительно был в театре с женщиной.

С женщиной, откопавшей в его библиотеке, которой он практически не пользовался, эту пьесу и перечитывавшей ее снова и снова, потому что ей было интересно.

– Уверена, ты чего-то недоговариваешь, – сказала Розалинда. – Стала бы я проделывать такой путь в Лондон, чтобы услышать, что ты просто сопровождал даму в театр. В этом нет ничего особенного. Но леди Уинтерс сказала, что это не было обычным… – Она остановилась, деликатно не упоминая, что водил он в театр либо куртизанок, либо замужних дам. – Я приехала специально, чтобы выяснить, почему ты не сводил с нее глаз.

«Не мог, – подумал Дэвид. – А теперь не увижу ее больше».

– Ты не встречалась с ней, Розалинда. – Он допил виски. – И не могла встречаться. Она не леди.

– Ну, это не проблема, – сказала его мачеха. – Ханна родилась в простой семье, а герцогиня из нее вышла прекрасная.

– Нет, Розалинда, – вздохнул Дэвид, – ты не совсем правильно меня поняла. Ее мать была деревенской девушкой, а отец – капитаном, который не вернулся из Испании. Брат – это вся ее семья. А сейчас он в тюрьме за ограбление дилижансов на дороге. Кстати, и Вивьен там же благодаря моему участию. И если я ничего не предприму, их обоих повесят, потому что познакомился с ней, когда она помогала ему грабить дилижанс, в котором я ехал в Лондон.

Розалинда молча смотрела на него какое-то время. Потом поставила чашку на стол, взяла графин и добавила в чай изрядную порцию виски.

– Понятно. – Ее голос прозвучал как-то неестественно бодро. – Как… необычно.

– Не правда ли? – криво усмехнулся Дэвид. Потом в молчании Розалинда пила свой наикрепчайший чай, а Дэвид допивал остатки виски.

– Боже мой! – Розалинда наконец поставила чашку. – Я не ожидала. Подумать только… – Ее голос дрогнул. – Дэвид, что же произошло?

– Я не нарочно, – инстинктивно ответил он.

– Я не спрашиваю почему, – махнула она рукой. – Я спрашиваю что.

– Одна из моих гнедых, – вздохнул он, – захромала по пути из Эйнсли-Парка в Лондон. И чтобы добраться вовремя до города, купил место в дилижансе.