Читать «Комплекс Ромео» онлайн - страница 109

Андрей Донцов

По тому, что перестало трясти, я понял, что мы плывем на пароме. Главное – выехать из страны незамеченным.

Хуже всего мне пришлось в аэропорту, конечно. Мне сказали, что мелькать своим беззубым ртом уж очень подозрительно. Лучше сидеть в туалетной кабинке. Два часа были мукой в этом замкнутом пространстве. Но потом в соседней кабинке появился Брат с печальной новостью: «Рейс перенесли. И что—то ты подозрительно тихо сидишь. У тайцев так не принято – это вызывает подозрение. Кто—нибудь обязательно доложит в полицию. Как только кто—то войдет в туалет – начинай громко кряхтеть. Как вараны – знаешь – под домом».

Брат поехал в ресторан и обещал купить что—нибудь пожрать и мне. Еще шесть часов мне предстояло мыкаться по кабинкам. Для разнообразия я пробовал их менять, что—то писать на туалетных салфетках. Пробовал обматывать руки и ноги туалетной бумагой, катал из нее комки и, когда никого не было, открывал дверь и кидал их в раковину. Мое отражение выглядело ужасно даже с закрытым ртом. Язык то и дело принимался скоблить осколки зубов, голова болела от голода и переутомления. Восемь часов ада.

Скоро я выбрал всю бумагу и слушал, как, покряхтев, соседи начинали злобно шипеть и кривляться на разных языках. Дважды заходила уборщица, и тогда мне приходилось разыгрывать настоящий акустический спектакль под рабочим названием: «Меня несет – ко мне не суйтесь!» Трижды ответные замечания раздавались на русском языке:

– Не взорвись, сука!

– Глаза не лопнут?

– Вздутие живота – примите мезим…

Единственным утешением было то, что звуки, которые я издавал, были чрезвычайно полезны для моего артикуляционного аппарата. Своеобразный тренинг… Но не в таком же количестве…

За несколько минут до наступления полного безумия из соседней кабинки донеслась наконец—то родная речь:

– Вот, уже профессионально изображаешь туалетную драматургию, теперь похоже. На, бери курицу и бутерброды, здесь жри – скоро регистрация.

Во время проверки паспортов я чуть не описался от страха, но никакой дополнительной бдительности к моей персоне никто не проявил.

В самолете я читал широко развернутую газету, чтобы спрятать за ней свое лицо.

Но люди все равно на меня косились с недоумением. Брат сидел, уткнув лицо в воротник, и, казалось, все три часа, затаив дыхание, бормотал: «Как от тебя воняет, блядь, как от тебя воняет…»

Если бы я был котом, то всегда путешествовал бы только в сумке. Ну его на хуй, везут куда—то и везут…

Гонконг

Любовь богаче делом, чем словами.

Уильям Шекспир. «Оно самое»

1

– Почему ты все время притягиваешь разное дерьмо? – вдобавок ко всему Брат—Которого—У—Меня—Нет еще и занялся моим воспитанием. – С самого детства. Помнишь, в семнадцать я устал от общения с проповедниками из американской новой церкви и собрал своих друзей на день рождения? А ты устроил драку с курсантами ракетного училища. Безобразную драку. А в Питере? Когда я к тебе ездил в Питер, ты хоть раз был без синяков под глазами, ответь мне, хоть раз был?