Читать «Лев-триумфатор» онлайн - страница 152
Виктория Холт
— Тем не менее…
— Он взял меня силой, — сказала я, — Он предложил мне выйти за него замуж, но поторопил события. Она взяла меня за плечи и посмотрела в лицо.
— Моя дорогая Кэт, — сказала она, — ты изменилась.
— Я больше не твоя невинная дочь. Дважды меня силой заставили подчиниться. И что странно, мама, они оба предложили мне выйти за них замуж.
— Ты была несчастлива, Кэт. Теперь ты должна начать новую жизнь. Вернись со мной домой, в Аббатство.
— Я думала об этом. Но там я увижу Кэри. А я не хочу, чтобы открылась старая рана. Возможно, он женится. Он женат? — спросила я быстро.
Она покачала головой:
— Ты вышла замуж за испанца, — напомнила она мне.
— Я вышла за него, потому что думала, что останусь там навсегда. Я хотела обеспечить будущее сыну.
— А этот ребенок, которого ты носишь? Я на минуту замешкалась, спрашивая себя, смогу ли я заглушить тоску по Фелипе, которая терзала мое сердце, ненавистью к Джейку Пенлайону?
— Я выйду замуж за Джейка Пенлайона, — ответила я. — Он отец ребенка, которого я ношу. Я останусь здесь, мама, потому что как бы я ни хотела быть с тобой, я не могу вернуться в Аббатство.
Она, как обычно, все понимала.
* * *
Джейк Пенлайон торжествовал. Приготовления к свадьбе начались сразу же.
— Мы хотим, чтобы рождение нашего сына произошло через положенное время после свадьбы.
В прошлом году у отца Джейка Пенлайона произошел апоплексический удар, и он скоропостижно скончался. Он жил, настолько потакая своим желаниям, что, по общему мнению, сократил свой век. Поэтому Джейк Пенлайон стал хозяином Лайон-корта, а мне предстояло стать его хозяйкой.
Я поставила свои условия.
Дети должны были остаться со мной, хотя он хотел отправить Роберто в Аббатство вместе с моей матерью.
— Говоря правду, — сказал он, — вид этого отродья приводит меня в ярость.
— Он мой сын, — возразила я, — и никогда не расстанется со мной, пока я жива.
— Это будет твоим позором, свидетельством твоего общения с нашими врагами. Ребенок, которого насильно сделали!
— Это можно сказать и о ребенке, которого я ношу.
— Не совсем так. Ты этого хотела. Думаешь обмануть меня?
— Ты сам обманываешь себя. Мой сын остается, или свадьбы не будет.
— Свадьба будет, — сказал он. — Не думай, что сможешь провести меня дважды. Никакой потницы на этот раз, моя девочка.
Я рассмеялась.
— Роберто остается, — сказала я.
— И двое других тоже, — подтвердил Джейк. — Я не возражаю против детской комнаты. Эти двое мальчиков занятные малые. Они мне нравятся.
— Да, конечно. Они напоминают тебя. Мануэла и Дженнет позаботятся о них, но предупреждаю: больше никаких приятных развлечений с моими служанками.
Он грубым жестом поднял мой подбородок:
— Увидишь, что не будет никого, кроме тебя. И предупреждаю тебя: я крепкий мужчина.
— Я не нуждаюсь в предупреждениях.
— Стоит обратить на это внимание. Ты можешь сделать меня только своим, Кэт, и ты сделаешь это.
— Думаешь, я смогу удержать такую находку? — спросила я с сарказмом.
— Если ты достаточно умна, Кэт, то сможешь.
— Как знать! Могу ли я удержать твое влечение к другим? Но предупреждаю, в моем доме и с моими служанками этого не будет.