Читать «НЕСУЩИЕ КОНИ» онлайн - страница 216
Юкио Мисима
И в тот момент, когда кинжал проник внутрь, за закрытыми веками с ослепительным блеском вспыхнул солнечный круг.
Юкио Мисима
Несущие кони
вторая книга тетралогии
Море Изобилия
1969
Примечания
1
1932 год.
2
Цубо — мера площади — 3,3 кв.м.
3
Сэн — денежная единица — 1/100 иены.
4
Мэйдзи — по японскому летосчислению, основанному на эпохах правления, период 1868–1912 гг. после буржуазной революции 1867–1868 гг., часто называемой реставрацией, так как формально была восстановлена верховная власть императора и прекращено правление сегуна.
5
Кэндо — один из видов боевых искусств — фехтование на бамбуковых мечах.
6
Танка — жанр классической японской поэзии — стихотворение в пять строк.
7
Бэнто — коробка с едой или сама еда, подаваемая в коробке.
8
«Пять колец» — сочинение известного воина Миямото Мусаси (1584–1645) о принципах искусства владения мечом.
9
Синто («путь богов») — исконная религия, исповедуемая в Японии наряду с буддизмом. После буржуазной революции 1867–1868 гг. до окончания Второй мировой войны, по существу, играла роль государственной религии.
10
Сацума — княжество на южном японском острове Кюсю, игравшее важную роль в борьбе против режима сёгуната за восстановление императорской власти накануне реставрации Мэйдзи.
11
Кинкай — сборник поэта 13 века Минамото-но Санэтомо.
12
1873 год.
13
Кумамото — провинция, затем префектура в западной части южного японского острова Кюсю.
14
Храм Исэ (Исэ-дзингу) — фамильное святилище императорского дома, главный храм синто (находится в префектуре Миэ).
15
1660 год.
16
Обаку — одна из школ дзэн-буддизма, основанная в Японии китайским монахом Ингэном в 1661 г. Оказала сильное влияние на японскую каллиграфию.
17
Ацутанэ — Хирата Ацутанэ (1776–1843) — ученый, ярый сторонник реставрации императорской власти и возвращения к национальной религии синто, противник всего чужеземного.
18
Страна стрекоз — одно из поэтических названий древней Японии.
19
Мабути — Камо Мабути (1697–1769) — один из основоположников национальной (в противоположность китайской) науки, филолог, исследователь древних письменных памятников.
20
Норинага — Мотоори Норинага (1730–1801) — ученый, поэт, один из основателей японской филологической науки, продолжатель дела Мабути по возвращению синто на позиции главной религиозной доктрины.
21
Перри — командующий эскадрой американских кораблей, предъявивший в июле 1853 г. японскому правительству требование «открытия страны» — начала переговоров с целью заключения торгового соглашения между США и Японией.
22
1870 год.
23
1871 год.
24
1872 год.
25
Даймё — феодальный князь.
26
Дзимму — по легенде, первый японский император, родоначальник японской императорской династии с 660 г. до н. э.