Читать «НЕСУЩИЕ КОНИ» онлайн - страница 216

Юкио Мисима

И в тот момент, когда кинжал проник внутрь, за закрытыми веками с ослепительным блеском вспыхнул солнечный круг.

Юкио Мисима

Несущие кони

вторая книга тетралогии

Море Изобилия

1969

Примечания

1

1932 год.

2

Цубо — мера площади — 3,3 кв.м.

3

Сэн — денежная единица — 1/100 иены.

4

Мэйдзи — по японскому летосчислению, основанному на эпохах правления, период 1868–1912 гг. после буржуазной революции 1867–1868 гг., часто называемой реставрацией, так как формально была восстановлена верховная власть императора и прекращено правление сегуна.

5

Кэндо — один из видов боевых искусств — фехтование на бамбуковых мечах.

6

Танка — жанр классической японской поэзии — стихотворение в пять строк.

7

Бэнто — коробка с едой или сама еда, подаваемая в коробке.

8

«Пять колец» — сочинение известного воина Миямото Мусаси (1584–1645) о принципах искусства владения мечом.

9

Синто («путь богов») — исконная религия, исповедуемая в Японии наряду с буддизмом. После буржуазной революции 1867–1868 гг. до окончания Второй мировой войны, по существу, играла роль государственной религии.

10

Сацума — княжество на южном японском острове Кюсю, игравшее важную роль в борьбе против режима сёгуната за восстановление императорской власти накануне реставрации Мэйдзи.

11

Кинкай — сборник поэта 13 века Минамото-но Санэтомо.

12

1873 год.

13

Кумамото — провинция, затем префектура в западной части южного японского острова Кюсю.

14

Храм Исэ (Исэ-дзингу) — фамильное святилище императорского дома, главный храм синто (находится в префектуре Миэ).

15

1660 год.

16

Обаку — одна из школ дзэн-буддизма, основанная в Японии китайским монахом Ингэном в 1661 г. Оказала сильное влияние на японскую каллиграфию.

17

Ацутанэ — Хирата Ацутанэ (1776–1843) — ученый, ярый сторонник реставрации императорской власти и возвращения к национальной религии синто, противник всего чужеземного.

18

Страна стрекоз — одно из поэтических названий древней Японии.

19

Мабути — Камо Мабути (1697–1769) — один из основоположников национальной (в противоположность китайской) науки, филолог, исследователь древних письменных памятников.

20

Норинага — Мотоори Норинага (1730–1801) — ученый, поэт, один из основателей японской филологической науки, продолжатель дела Мабути по возвращению синто на позиции главной религиозной доктрины.

21

Перри — командующий эскадрой американских кораблей, предъявивший в июле 1853 г. японскому правительству требование «открытия страны» — начала переговоров с целью заключения торгового соглашения между США и Японией.

22

1870 год.

23

1871 год.

24

1872 год.

25

Даймё — феодальный князь.

26

Дзимму — по легенде, первый японский император, родоначальник японской императорской династии с 660 г. до н. э.