Читать «Галактический конвой» онлайн - страница 156

Билл Болдуин

— Интересно, построил ли кто-нибудь из них хоть одно орудие, которое продолжало бы жить в легендах? — с улыбкой возразил Урсис. — Говорят, что из этих можно одним выстрелом испарить целый астероид.

Веллингтон подумала и согласно кивнула.

— Если снабдить их достаточным количеством энергии, — заявила она, — орудия подобного размера способны на большее. Они явно спроектированы в расчете на такие энергии, которые мне и представить трудно.

— Но они могут стрелять? — спросил Брим. — Из ваших лекций я понял, что с уверенностью это сказать нельзя.

— О, в том, что они способны стрелять, нет сомнений, — ответила Веллингтон. — Но никто не нашел еще источника требуемой энергии. — Она улыбнулась, приподняв бровь. — Из моих лекций ты должен был бы запомнить, что у градгроутов на орбитальных фортах стоит по одному устаревшему энергоблоку, и его мощности едва хватает на системы жизнеобеспечения и поддержание ориентации на Гадор. — Она пожала плечами и улыбнулась. — Вот если бы у монахов были там мощные энергостанции — по мощности равные солнечной вспышке, — эти пушки наверняка стали бы самым мощным оружием в известной части Вселенной, хотя бы уже благодаря своим размерам… — Она вдруг нахмурилась и ткнула пальцем в потолок. — Ник, уж не думаешь ли ты, что они каким-то образом запитывают свои космические форты от G-семени?

— Передача энергии в пушку узконаправленным лучом?

— Скажи, что ты думаешь об этом? Медведь покачал головой:

— Ты только что сказала это сама, Дора. Для того чтобы эти огромные разлагатели смогли вести огонь, им требуется энергия, равная энергии солнечной вспышки — и немалой, если ты хочешь задействовать пушки всех тринадцати фортов одновременно. Узконаправленный луч теряет энергию довольно быстро. Даже G-семя не сдвинет с места и камешек, если их разделяет расстояние в пятьдесят кленетов. Веллингтон щелкнула пальцами и поморщилась.

— Я могла бы догадаться сама. — Она добродушно усмехнулась и повернулась к Бриму. — Боюсь, нам придется биться с Трианским традиционными способами, верно, Вилф?

Брим положил руку на широкие плечи Веллингтон.

— Совершенно верно, — ответил он. — Но, пока разлагателями управляете вы, нам и не нужно какой-то особой энергии.

— Воистину так, — с шутливой торжественностью объявил Урсис. — В наши дни в цене не сила, но меткость!

Позже, сидя за маленьким столиком перед входом в маленькое кафе, они как раз допивали по первой чашке обжигающе горячего кф'кесса, когда из полуденного неба вынырнул и лихо зашел на посадку хрупкий на вид, пестро размалеванный жужу. Брим поспешно выскочил из-за стола.

— Я хочу посмотреть на его посадку вблизи, — заявил он. — Буду должен вам за кф'кесс!

Легко перемахнув через балюстраду и зеленую изгородь, он успел к посадочной площадке, как раз когда маленький кораблик плавно опускался на гравибассейн — последний отличался такой же оригинальностью, как и высокий мостик на корме жужу или угловатый корпус старинного корабля. Улыбаясь, Брим разглядывал забавные полукруглые иллюминаторы, напоминавшие ему окна трамвая, на котором они приехали в монастырь, старомодные поручни, открыто торчащие лебедки, зенитные люки на крыше кабины и брезентовый тент над ажурным трапом. Впрочем, даже рулевой — здоровенный, плечистый тип — оказался не менее экзотичным, чем его судно. Широко расставив босые ноги и упираясь ими в крышу рубки, он крутил огромный деревянный штурвал, нацеливая нос корабля на створный знак. Как и положено уважающему себя водителю жужу, он щеголял в большом шелковом тюрбане, обернутом вокруг высокой остроконечной шапки, торчащей из него подобно горному пику из тучи. По сравнению с этим даже скафандр в черно-белую полоску не производил особого впечатления.