Читать «Любовь под парусом» онлайн - страница 22

Нерина Хиллард

Из-за занавески показалась голова Джона.

— Ты уже проснулась? — спросил он. — Доброе утро.

— Да, доброе утро.

При виде внимательно рассматривающих ее карих глаз Кенда не смогла сдержать ответной улыбки. Она догадывалась, что в этот момент, должно быть, выглядела как чучело.

Откинув занавеску, Джон вошел к ней, держа в руках стакан апельсинового сока.

— Сегодня я продержу тебя без еды, а завтра ты уже сможешь отведать яичницу с беконом.

— Хм, звучит заманчиво. — Она взяла сок. — Спасибо, ты так внимателен ко мне, Джон. Не знаю, смогу ли когда-нибудь отплатить тебе за твою доброту.

Он добродушно засмеялся.

— Ловлю тебя на слове, мы еще обговорим, как это лучше сделать.

Попятившись, Джон удалился к себе, задернув занавеску. Девушка услышала, как загремели выдвигаемые им ящики.

— Выходи на палубу, когда захочешь освежиться. Я тебе помогу. — Из-за занавески появилась рука с бутылкой лосьона. — Это для тебя.

Еще мгновение, и он зашлепал босыми ногами по ступенькам. Стараясь не делать резких движений, Кенда встала, с радостью отметив, что может спокойно добраться до туалетного отсека. Она почистила зубы щеткой, подаренной ей Джоном, щедро делившимся с ней своими вещами. После сухих листьев лиан, которыми она привыкла чистить зубы в течение последних семи лет, щетка показалась ей неудобной. Умывшись с мылом, девушка тщательно вытерла лицо махровым полотенцем, и, взявшись за расческу, неожиданно замерла с нею в руках. Она вдруг принялась внимательно разглядывать себя в зеркале. Кенда и представить себе не могла, насколько искаженным было ее отражение в озере, пока не увидела себя в настоящем зеркале. Она, конечно, знала, что блондинка, но не догадывалась, что ее ниспадающие значительно ниже талии волосы напоминают по цвету полуденное солнце.

Девушка слегка провела пальцем по щеке. Интересно, долго ли сохранится загар? Сейчас ее кожа была такой же темной, как у туземцев, а цвет глаз был подобен цвету моря, видневшемуся сквозь расположенный над ее койкой иллюминатор. Джон сказал, что она красива. Глядя на свое отражение, Кенда засомневалась, действительно ли она хороша, или, может быть, слово «необычная» больше подходит в ее случае. Она смутно припомнила, что в своей прошлой жизни никогда не видела женщины, хотя бы отдаленно напоминающей ее. Придирчиво обследовав свои зубы, девушка довольно улыбнулась. Они были ровными и белыми, ничуть не хуже, чем у Джона. Наморщив нос, она сложила губы бантиком, затем, прежде чем начать расчесывать волосы, состроила своему отражению рожицу.

Кенда была удовлетворена увиденным. Ей понравилась девушка, смотрящая на нее из зеркала. Мысль о том, что привлекательная незнакомка и есть именно она, приятно согревала душу. Довольная сделанными открытиями и оттого несколько окрепшая духом, Кенда принялась водить расческой по волосам.

Скинув с себя одежду, она завернулась в полотенце и взяла лосьон. Выйдя на палубу, она глазами поискала Джона, но тут ее внимание привлек бескрайний простор океана. От великолепия представшей ее взору картины захватывало дух.