Читать «Ричард Блейд, властелин» онлайн - страница 30

Джеффри Лорд

Измир подвинул ногой бархатную подушку и уселся на нее — старец, запеленутый в расшитые золотом одежды, похожий на древнюю черепаху. Он протер глаза, которые постоянно слезились, почесал клювообразный нос и медленно кивнул.

— Так… Возможно, это и к лучшему, но я надеялся… — веки его опустились, скрывая разочарование. — Ну, пусть не молодость, но, может быть, ты вернешь мне здоровье? Хоть на время, чтобы увидеть, как ты завершишь те дела, которые не выполнил я сам? Немощи, посланные Черными богами, гнетут меня…

Блейд, знал это очень хорошо; за прошедший месяц, проведенный в покоях властителя, у него хватило времени изучить Измира. Он не был врачом, но кое-что понимал в медицине.

Его голова снова качнулась.

— Нет, владыка Измир, я не в силах продлить твою жизнь сверх положенного судьбой срока. У тебя множество болезней и кое-что еще… в моем мире это называют раком. Он убьет тебя, когда придет время.

Старик привычно поглаживал пальцем свой огромный нос. Бросив на Блейда пристальный взгляд, он рассмеялся.

— Ты неважный утешитель, Блейд! Но, возможно, все к лучшему — если я опять обрету молодость, то стану угрозой для тебя. И уж определенно не поделюсь с тобой своим гаремом! — Он снова захихикал. — Но молодой мужчина и умирающий старец смогут поладить. У меня хватит воли и сил, чтобы продержаться, пока не увижу, как свершилось предначертанное. Теперь поговорим о хиттах…

Наконец Измир отбыл, и Блейд остался один в своем дворце. Конечно, с ним был Огьер со своими людьми, которых странник лично расставил по постам. Ужинал он в тот вечер вместе с капитаном. Ополоснув руки в надушенной воде, они уселись за большой стол, вокруг которого бесшумно сновали слуги. Огьер больше привык к военным лагерям, чем к дворцам, но он был горд, немного тщеславен и старался скрыть благоговение перед Блейдом.

Тот, в свою очередь, старался, чтобы капитан чувствовал себя непринужденно. Они заговорили о хиттах, северных дикарях, обитавших за проливом. Огьер не питал больших надежд на победу.

— Измир много болтает о покорении хиттов, — сказал он, — но я сражался с ними всю жизнь и не думаю, что их земли легко взять. Они никогда не сдаются, они хорошие бойцы — лучше, чем солдаты Зира, — и они знают много хитростей. Вот, погляди!

Капитан протянул Блейду раскрытую ладонь, задубевшую от рукояти меча, пошевелил большим пальцем. Его основание выглядело чуть припухшим, и Огьер, отлепив лоскуток кожи, показал крохотное стальное лезвие, скрытое под ним.

— С помощью такой штуки от меня как-то удрал десяток пленных, — пояснил он. — Перерезали веревки и улизнули, а я и не мог догадаться, в чем тут фокус. Много позже один приятель объяснил мне… Северяне называют этот маленький клинок каттой.

Блейд не стал допрашивать его насчет таинственного приятеля, решив, что все откроется со временем; сейчас ему было интересней послушать о нравах хиттов и их стране.

— Их защищает пролив, — продолжал Огьер, время от времени прикладываясь к чаше с вином, — а их земли — жуткий лабиринт из скал, ущелий и гор. Там бесполезны колесницы, трудно маневрировать и управлять войсками. Потому хитты не любят сражаться грудь о грудь; они устраивают засады и ловушки. Мой тебе совет, повелитель, — успокой старого Измира какимнибудь хитрым военным планом и подожди, пока он не умрет. Не считай мои слова изменой, но от Хиттолы и хиттов лучше держаться подальше.