Читать «Катакомбы Кромоса» онлайн - страница 68

Сергей Александрович Баталов

Неудобство было в том, что никаких ручек у бочонков не было. Но опытный землянин легко нашел выход и из этой ситуации. Он отрезал кусок от сети, обернул им оба бочонка. Получилась отменная «авоська», только весьма приличных размеров. Рыбачка удивленно стрельнула глазами, заметила:

– А наши-то мужики воду на плече таскают. Испокон веков, как говориться! Ладно! Идите, и возвращайтесь скорее! А я пока приготовлю обед!

Представители сильных половин – кромосянский и земной, соскучившиеся по твердой, «настоящей» земле, поспешили в сторону, указанной Матт. Память рыбачку не подвела.

Они быстро отыскали у подножья горы небольшой водоём поперечником около трех метров. Неглубокая впадина была наполнена идеальной по вкусу, кристально-прозрачной водой.

Александр и Талл погрузили бочонки в воду, придавили их сверху руками…. Через четверть часа бутыли глухо ударились о палубу судна.

– Молодцы! – не глядя на «водоносов», воскликнула рыбачка. – Теперь берите другую пару бутылей; их тоже нужно наполнить!

Через час, изрядно вымотавшись (сказывался длительный период вынужденного безделья) звездный рекрут и парнишка, наконец, были приглашены «к столу».

Уплетая за обе щеки долгожданный «обед», они чуть не поперхнулись, когда услышали:

– Через четверть часа снимаемся с якоря и уходим в море! Пока вы были у родника, я заметила какое-то странное движение с другой стороны острова! – она показала рукой – с какой именно. – Оставаться здесь на ночь опасно. Да и недалеко от берега – тоже!

Свежий попутный ветер подхватил легкое суденышко, энергично понес его прочь от куска земли, вызывающего чувство тревоги у вдовы.

Примерно через два часа после заката к тому месту, куда днем причалил баркас Матт, вышли трое. Это были мужчины – чумазые, оборванные, голодные.

– Ушли! – грязно выругавшись, сказал один из ночных островных странников. – Их счастье! Не ушли бы, кормили бы сейчас рыб своим потрохами.

Мужчины еще постояли немного на берегу, после чего, повинуясь окрику вожака, потянулись в глубь островка.

Один из трех мужчин был очень похож на сына вдовы, только заметно постаревшего. Смутное чувство шевельнулось в нем, когда он заметил вдалеке парнишку с отцом-рыбаком, носящим воду к незнакомому, явно – новому баркасу. Подросток был чем-то похож на его сына, оставшегося очень далеко, на континенте….

Однако, поразмыслив, мужчина решил, что от тоски по дому у него начинает мутиться рассудок.

С таким объяснением увиденного почти сразу согласились и его друзья по несчастью, так же, как и он, случайно спасшиеся во время сильнейшего шторма, правда – с другого судна.

– Что мы ищем, куда держим путь? – этот вопрос Заречнев долго не решался задать вдове, но когда она «сменила» пятый или шестой участок суши, со всех сторон окруженный водой, он не удержался.

Вдова не смутилась и не обиделась. Здесь, в море, она была полновластной хозяйкой, единоличной правительницей, которую Сашка и Талл обязаны слушаться во всем. Что, собственно, они и делали.