Читать «Здесь обитают чудовища» онлайн - страница 32

Андрэ Нортон

– Белых зверей? – Ник повесил связанные сумки на плечо и повернулся спиной к мотоциклу, стараясь забыть о его существовании.

– Которые есть у Людей с Холмов. Ах, вот уж красота, когда они едут верхом на своих белых зверях. Это лошади, то есть довольно на них похожи. Мы два раза видели таких всадников, когда солнце уже село, но еще было светло. Красиво.

Миссис Клэпп потянулась за лежавшим рядом маленьким свертком, но Ник положил на него руку прежде, чем она успела его взять.

– Вам хватит хлопот с Джеремайей, – сказал он.

Миссис Клэпп хихикнула.

– Это верно. Здоровый котище – ему уже десять лет. Нет… – в ее круглых глазах мелькнуло страдание. – Тридцать лет прошло – так ты сказал, да? Тридцать лет – никак не могу в это поверить. Мне бы уже девяносто пять стукнуло, а я еще гожусь не только для того, чтобы греться у очага. И Джеремайя – он бы по всему давно умер. Но он – вот он, и я держусь молодцом. Так что не верю я в твои тридцать лет.

– А почему вам обязательно верить? Они прошли там, а не здесь. Я когда-то что-то об этом читал – идем ли мы во времени, или оно идет в нас? А теперь можно добавить: сколь быстро или сколь медленно?

– Медленно, я точно говорю: медленно! – Она улыбнулась. – Подай-ка мой мешочек для запасов. Сейчас я его пристрою. Здесь много чего можно найти, чем ублажить желудок, просто идешь себе и собираешь по пути. Положишь в похлебку – и будете пальчики облизывать, добавку просить.

Миссис Клэпп перекинула через плечо сплетенную из травы веревку, на которой висели корзинка и плетеный же мешок, и, крепко сжимая ручку корзины с Джеремайей, засеменила прочь. Ник двинулся следом.

Подобные мешки были у каждого из англичан, на плече или за спиной, как рюкзаки. И каждый, заметил Ник, держал под рукой железный оберег: либо что-то из инструментального набора к «Джипу», либо, как Страуд, маленький нож с открытым лезвием.

Линда снова вела Ланга на поводке. Пекинес держался поближе к хозяйке, однако вытягивал шею, поводя носом, словно определяя и занося в свой каталог разнообразные запахи.

Они шли по берегу речки, в порядке, который, видимо, стал уже обычным: Хадлетт и Страуд впереди, за ними миссис Клэпп с Джин Ричардс и Линда. Крокер и леди Диана – в арьергарде. Ник присоединился к ним.

– Вода. – Леди Диана взглянула на струившийся поток. – Здесь, молодой человек, она используется для многих целей. Ее пьешь, ею умываешься, и к тому же вода может служить преградой для некоторых Темных.

– Только, встретив новый вид, никогда не знаешь – боятся они воды или нет, – проворчал Крокер.

– Да, конечно, – согласилась леди Диана. – Но, в сущности, тут все решает случай или везение. До сих пор нам безумно везло. Иногда приходилось очень туго…

– Это с какой стороны посмотреть, – опять заговорил Крокер. – Из скольких передряг мы выбирались еле-еле! Мне уж казалось, что мы полностью исчерпали запас своего везения, когда унесли ноги после крушения.

– А это еще что?! – Ник слушал разговор вполуха, больше занятый окружающим миром. В совершенном изумлении он глядел на то, что лежало впереди, частью в воде, частью на песчаном берегу.