Читать «Атланта» онлайн - страница 20

Сара Орвиг

– Садись, Тобиа. И называй меня Форчен. Я знаю, что ты очень близок Рафферти и Калебу.

– Да, сэр. Я пришел к вам, потому что хочу уволиться из армии. Мне нужно уехать домой, к жене и ребенку.

– Где они?

– В Чикаго. Я не был там с самого начала войны, мой сын растет без меня, – он положил на стол перед Форченом лист бумаги. О'Брайен взял его и прочел заявление Тобиа об отставке. – Кроме того, я не очень-то уютно чувствую себя, живя на Юге. В этом городе полно людей, которые пострадали во время войны и теперь очень озлоблены. В Чикаго у меня свое дело, и я хочу вернуться домой.

– Сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Я не виню тебя.

– Да, сэр, – сказал Тобиа с широкой улыбкой на лице. – Благодарю вас, полковник. Я слышал, что вы тоже увольняетесь.

– Верно. Через месяц.

– Передайте наилучшие пожелания вашим братьям, – Тобиа встал и отдал честь. Форчен, откинувшись на спинку кресла, наблюдал, как офицер выходит из кабинета.

Его брат Рафферти рассказывал, как Тобиа спас ему жизнь, когда корабль, на котором братья О'Брайены возвращались из Ирландии, затонул. Форчен, как теперь, помнил ту ужасную ночь.

Его, прижавшегося к обломку мачты, морским течением уносило на север. Форчену было всего пятнадцать лет, когда они отправились в это плавание. Их отец проиграл в карты все состояние и умер…

В семнадцать лет он встретил Мерили… О'Брайен взглянул на людей, проходящих мимо него по улице. Где же та женщина, с которой сейчас Майкл? Его ни на секунду не оставляло желание во что бы то ни стало найти ее.

Форчен отодвинул стул, пересек комнату и, надев портупею и фуражку, вышел из кабинета. Он сел на лошадь и поскакал в небольшое местечко за городом, где росли высокие дубы и смолистые камедные деревья. Мимо пролетела сойка. От ее внезапного появления лошадь Форчена отскочила в сторону и едва слышно зафыркала. Послеполуденное солнце бросало на землю длинные теплые лучи. О'Брайен спешился, снял мундир и фуражку. Достав револьвер, он разрядил его и занялся чисткой оружия.

Двадцать минут спустя стук копыт заставил его обернуться. К нему подъехал Аларик и сдвинул на затылок фуражку.

– Я так и думал, что найду тебя здесь, – сказал он, положив руки на колени. – Тебе необходимо отдохнуть. Давай съездим поиграть в покер.

– Эта идея мне нравится.

– Еще бы! Ты всегда выигрываешь.

– Нет, не всегда, – ответил Форчен. – Просто как только начинаю проигрывать, сразу бросаю играть. Вот в чем секрет моего успеха.

– Секрет твоего успеха в том, – говорил Аларик, пока О'Брайен садился на лошадь, – что тебе здорово удается всех обставить.

Форчен засмеялся.

– Ну, ладно, поехали… – сказал он, пришпорив лошадь, и поскакал вперед.

В два часа ночи О'Брайен расстался с Алариком и, не спеша, направлялся по Фостер-стрит в свой отель. Карманы его мундира раздувались от выигранных денег. Это было единственное наследство, которое оставил после смерти его отец – он научил трех своих сыновей играть в карты.

Завернув за угол, Форчен услышал позади себя какой-то шум. Он оглянулся и увидел людей, которые, пользуясь темнотой, приближались к нему с разных сторон. Они обступили его плотным кольцом. Над головой Форчена мелькнула веревка, и уже через секунду его руки были плотно прижаты к бокам.