Читать «Исчезнувший мертвец» онлайн - страница 42

Картер Браун

Итак, мы с чувством обменялись чувственными поцелуями. Я бы остался тут до конца недели, но, как всегда, меня прервали в самый неподходящий момент.

– Расслабьтесь, лейтенант, – раздался голос Пирса за спиной, – и не пытайтесь достать револьвер. В противном случае я всажу в вас аккуратненькую пульку.

– Должен доверить вам один секрет, мистер Пирс.

Никогда не ношу револьвера, когда я в смокинге, – это портит линию кроя.

– Разрешите убедиться?

Мисс Баннистер неприязненно уставилась на меня:

– Вы наверняка подумали" что Эдвард, как идиот, спрячется под кроватью или за дверью.

– Нечто вроде этого, не буду отпираться. А откуда он возник?

– Комната напротив пуста, – с триумфальной улыбкой заявила директриса. – И Эдвард находился в ней, поджидая вас. Признайтесь, вы решили, что он немедленно придет ко мне, как только освободится. Мы были уверены в этом и стали вас ждать. Вы нам нужны, лейтенант Уилер.

– Потрясен. Меня так редко ждут…

– Тем не менее это факт. Вы послужите нам прикрытием, чтобы выйти отсюда и пересечь границу шкафа… извините, штата.

– Что дает вам повод надеяться на это?

– Вот что, – ответил Пирс, убедительно ткнув пистолетом мне в бок.

– А где вы взяли эту петарду?

– Вы не можете ее видеть, но она вам знакома. Вспомните, это та, которая принадлежала мне.

Холодная дрожь действительно пробежала по моей спине.

– А вы уже стреляли из нее? – искренне поинтересовался я.

– Разумеется, нет! Вы прекрасно знаете, что в ней лишь один патрон.

– Если бы я знал только это! Мне также известно, что спуск очень мягок. Эти машинки стреляют сами!

Постарайтесь не дышать слишком глубоко и не топать ножками.

– Пока вы будете вести себя так, как вам приказывают, я не буду стрелять.

– При любых обстоятельствах попытайтесь не стрелять. Имеется один шанс из двух, что пулька вообще не выйдет из дула, а револьвер взорвется. И это вполне возможно. В таком случае у вас будет не очень приятный вид, мой друг Пирс… Вы лишитесь лица…

Мисс Баннистер с подозрением посмотрела на меня:

– Как только вспомню о тех баснях, которыми вы нас пичкали со сцены… Рассказывать всем, что Эдвард убийца, что он уже находится на пути в комиссариат, тогда как вы их всех заперли тут, в котельной!

– Кстати, Эдвард.., это ничего, если я буду называть вас Эдвардом? Сейчас мы так близки друг другу…

– Пожалуйста, а что вы хотели сказать?

– Как вы вышли из котельной?

– Очень просто. Ваш маленький флик в очках открыл дверь, чтобы впустить Дикса. И пока он им занимался, иллюзионист тихонько стукнул его. Тогда мы все удрали.

– Простота большой трагедии, – вздохнул я. – Ударить и убежать.

– Лейтенант, мы зря теряем время. Ваша машина совсем близко, так что мы спокойно дойдем до нее пешком… А если встретим кого-нибудь на дороге, вы устроите так, чтобы подозрений не возникло. В противном случае я не отвечаю за ваше здоровье.