Читать «Туннель времени» онлайн - страница 76
Мюррей Лейнстер
Но Дуг смотрел уже в другом направлении. И он показал туда рукой.
В четверти мили от них виднелась дорога. Она выходила из-за деревьев и убегала вдаль. Во времена Тони таких дорог не было. Знакомым здесь было, пожалуй, одно. Врезавшийся в дерево автомобиль. В нём сидел мёртвый. Никто не пытался достать его оттуда, или выяснить в чём дело. Или он разбился, когда движение прекратилось, или все они куда-то спешили. Последнее — вероятнее.
— Нам не стоит уходить от тележки, — медленно проговорил Ньюмен. — Здесь нельзя передвигать тележку вместе с нами, как ты это делала с малой упряжкой во время наблюдения за индейцами?
— Мне кажется, можно. Но вы лучше выбросьте это ружьё. Ведь поле настроено на ваш вес.
— Я его давно уже выкинул, — ответил Тони. Он не думал, что это ружьё может им пригодиться в две тысячи каком-то году.
Наступила тишина. Затем платформа медленно поднялась в воздух. Её передвижения были вначале неуверенными, но затем Мак-Грегор разобралась что к чему, и они двинулись к городу…
— Если нас заметят, — не очень уверенно прошептал Тони, — лучше бы нам исчезнуть прежде, чем люди поверят собственным глазам.
— Хорошо, — отозвалась Энн.
А Дуг блаженствовал. Он не обращал никакого внимания на местность, мимо которой они пролетали.
Вскоре они приблизились к домам, но нигде не заметили признаков жизни. Не увидели ни одного человека, ни малейшего движения.
— Мне как-то не по себе, Дуг, — сказала Мак-Грегор, которая наблюдала за всем на экране.
— С этого места можно всё рассмотреть, — сказал Тони. — Ты не поднимешь нас повыше? Если нам придётся исчезнуть, то не всё ли равно, выше или ниже мы?
— Да, теперь я смогу вернуть вас обратно, — сказала Мак-Грегор и подняла тележку.
Путешественники плыли между башнями и смотрели вниз. Улицы были пусты. На крышах были видны сады. Утро было уже довольно позднее. Но и представить себе, что в городе нет никого, было почти невозможно. Высоко над землёй был поднят красиво разбитый сквер. В него и из него вело множество дорог.
— Спусти нас пониже, — попросил Тони. — Это место покинуто. Я хочу выяснить, почему.
— Чума? — вдруг взволновалась Мак-Грегор.
— Да нет же, — сказал Тони. — Всё в порядке. Просто люди покинули это место.
Медленно, как бы с сомнением, платформа стала снижаться. И наконец опустилась, по всей видимости, на центральной площади города. Дороги, ведущие в сквер, неожиданно скрылись из поля зрения. После внимательного осмотра они поняли, что дороги шли под сквером, оставляя его исключительно для прохожих. Отсюда казалось, что башни упираются в самое небо. Нигде не было видно ни одной машины, хотя бы просто стоящей. Не было прохожих. Большие двери зданий как бы приглашали войти, но входить было некому. На одной из дверей была вырезана надпись. Буквы складывались в слово БИБЛИ.
— Я туда войду, — с угрюмой решительностью сказал Филипс.
— Пойдём оба, — возразил Тони и огляделся вокруг.
— Энн, ты сможешь удержать машину на месте, когда мы сойдём? Совсем недавно ещё в этом городе жили. В конце концов, это же наши потомки построили этот город и жили в нём. Я хочу выяснить, в чём дело. И, честно говоря, мне немного не по себе.