Читать «Свиток благоволения» онлайн - страница 217

Джон Тренейл

– О, черт! – воскликнул Прошин, вскакивая на стул. – Элизабет Тейлор. Я должен увидеть это!

– Это не Элизабет Тейлор, это… это Томас Юнг, старик. И его сын.

– Кто?

Сэнгстер вынужден был прокричать следующие слова, потому что уровень шума в холле превысил все допустимые границы.

– Том Юнг глава крупнейшего банка в этой части света. Его сын, Саймон, один из тайпаней старого образца. А вот и его сын… Правящая династия Гонконга… Сними свою шляпу.

– Но я же не ношу шляпы…

Они услышали звуки возни на ступенях, где Мэт энергично освобождал проход в главный конференцзал отеля для Тома и Саймона. Служащие отеля, встревоженные мрачными выражениями лиц постоянных посетителей, пытались восстановить порядок, но эта задача казалась явно невыполнимой.

Том сумел подняться на несколько ступеней. Он поднял руки, прося тишины. Уровень шума упал, но ненамного.

– Пресс-конференция… пройдет должным порядком… подготовлены заявления для прессы…

Но тут наступил один из моментов, которых по статистике и теории вероятности не бывает: все люди одновременно замолчали, чтобы сделать вдох. Репортер использовал эту возможность для того, чтобы проорать свой вопрос. Сэнгстер уловил только его обрывок:

– …что около двадцати крупнейших хунов покинули сегодня Гонконг?

– Да. Я бы использовал не это слово, но…

Подтверждение Тома сопровождалось всеобщим молчанием. Никто не произнес ни слова. Тот же интервьюер продолжил тему.

– Правда ли, что вы уволили большую часть вашего персонала? Правда ли, что «Стейтвинг» распоряжалась сегодня аэропортом при вывозе людей и материалов? Подтверждаете ли вы тот факт, что ваше отступление прикрывали военно-воздушные силы Тайваня? Правда ли…

– Существует ли взаимосвязь с инцидентом, произошедшим сегодня между британскими и китайскими военными кораблями? – Женский голос, скрипучий и сильный задал очередной вопрос. – Саймон Юнг, правда ли, что ваша дочь пропала?

Теперь и Сэнгстер тоже встал на стул. Он увидел, что мужчина, младше, чем Том, вынырнул из моря голов, поднимаясь по ступеням. Он выглядел усталым, несчастным, больным.

– Она пропала.

– Была ли она на борту корабля на подводных крыльях компании «Стейтвинг», который подвергся обстрелу этим утром?

– Мне ничего не известно об обстреле. – Лицо Саймона по цвету напоминало шерсть ягненка.

– Вы знаете, где она?

– Она…

Он замолчал. Все молчали.

Взгляд Саймона Юнга уперся в главные двери холла. Одна голова повернулась, чтобы посмотреть, что привлекло его внимание, потом другая, потом сразу несколько, наконец, все уставились на дверь. Первое, что привлекло внимание, был белый мундир британского офицера флота, блеск звезд и звание, соответствующее седьмому классу, затем в холле поднялся ропот. Сначала он был тихим, но потом начал нарастать и поднялся до уровня громкости пения оперного хора.

В холл вошла женщина. Она не походила на типичных гостей «Пенинсула-отеля». Обычно европейские женщины, приходившие в эту знаменитую гостиницу, всегда полную людей, были красиво одеты, в отличие от этой гостьи. Ее рубашка вся была в пятнах и вымокла от пота; джинсы местами разодраны; а брезентовый рюкзак не выдерживал сравнения с многочисленными чемоданами от Луиса Вуитона и Гуччи, стоявшими у стойки администратора.