Читать «Амето» онлайн - страница 2

Джованни Боккаччо

Поэтому голосом, подобающим моему скромному состоянию, не боясь упреков, не как поэт, но как влюбленный, воспою я свою даму. И, обойдя молчаньем то время – как будто его не бывало, – когда Любовь, может быть несправедливо, казалась мне мученьем, – чтобы одарить надеждой тех, кому она мученье теперь, и возрадовать тех, кто счастливо владеет сим благом, – я на свой лад расскажу о сокровищах, какие мне, недостойному, были явлены на земле. И да внемлют мне любящие, до прочих мне нет дела, пусть предаются своим заботам.

II

Орфея встарь подвигнувшая силасойти за Эвридикою в Аиджеланную подругу возвратилатому, кто улестил угрюмый Дитсвоей кифары сладостным звучаньем;святая сила мне теперь велит,исполнившись и дерзостью и тщаньем,твой, Цитерея, восхвалить завети твой чертог прославить величаньем.Во имя Неба, где среди планетсияешь ты, прекраснее стократно,чем та, которой Феб дарует свет;и ради Марса, чья беда понятна,и бедного Энея, и того,кто всех тебе милее, вероятно, —от Мирры получила ты его;и в честь огня святого, чей служитель,пою причину пыла моего,когда твоя счастливая обительза Солнцем, где живет могучий бык,Европы легковерной похититель,ты позаботься, чтобы я постигс достойной силой сил твоих истоки,и сообразный чувству дай язык,который бы достигнул подоплекии описал божественность твою,дающую столь дивные уроки.Еще Эроту славу воздаюи стрелы золотые и победунад Аполлоном радостно пою;прошу его, счастливца-непоседу,я ради нимф (но вряд ли хоть однатакому приглянулась сердцеедуили в любовный список внесена),молю его и нощно я и деннов моем убавить сердце пламенаот пылких стрел – иначе непременнозажженный ими сладостный недугменя дотла испепелит мгновенно.Пускай уж лучше повествует дух,не побежденный страхом и свободный,то, чем пленились и глаза и слух.А ты, что красотою благороднойнежна, ясна, прелестна и славна,благая донна, светоч путеводный,кому душа верна и предананастолько, что не мыслит о наградеи счастьем среди мук упоена,моли богов – твоих молений радивсе ниспослать готовы небеса;но ты проси не о земной усладе,а чтобы тот, кому твоя красаогнем неутолимым сердце гложет,твои сумел восславить чудеса.Ужели кто из олимпийцев можетбожественной такой не внять мольбе?Любой бессмертный тотчас же предложитсреди бессмертных место и тебе,и ты тогда из горнего чертогако мне склонись и призови к себе;хоть значу я не очень-то и много,но без тебя мне и надежды нет;пребудь со мной, опора и подмога,подай мне благодетельный совет,а я, руководим твоим указом,прославлюсь между тем на целый свет.Ты видишь – пламенеет пылкий разуми ждет поддержки, к прочим божествамон равнодушен, раб твоим приказам;и, уподобив дивным волшебствам,я помощь ту почту небесным дароми силу страсти передам словам;и докажу, что скаредно недаромЮпитер прочих красотой дарил,глаза твои переполняя жаром,и расточителен в щедротах был,тебя даря прелестным окруженьем,которое я, недостойный, зрил,меж тем как птицы дивным песнопеньемс цветущих лавров оглашали луг,и был изящен речью и движеньемтебе во всем сопутствующий круг,вкушающий беспечности щедроты,в делах любви исполненный заслуг;и вот я жду благой твоей заботы,чтоб крепче сладилась строка к строке,а слогу моему прости просчеты —пишу таким, какой мне по руке,себе ища твоей хвалы сердечной,тебе – хвалы на всяком языкево славе неземной и вековечной.