Читать «На десятом небе» онлайн - страница 82

Луанн Райс

– Новости разлетаются быстро, – рассмеялась Сара. – Хиллер, это Уилл Берк. Уилл, это наш старый друг Хиллер Кроуфорд.

Мужчины пожали руки, и Хиллер начал жаловаться: он рассказал о своей старой лодке, о своей язве, о сломанной спутниковой тарелке, о крушении планов по переезду во Флориду.

– Это была скорее идея Софии, чем моя, – рассказывал он, подходя в чану с омарами. – Мы несколько раз провели отпуск в Нэпле, и ей там понравилось. Мы подумали, что, может быть, продадим бизнес и переедем туда к зиме. А здесь оставим дом для летнего отдыха.

– Но ты все еще можешь это сделать.

– Нет, – ответил Хиллер. – Без Софии это неинтересно.

– Может быть, ей хотелось бы, чтобы ты переехал, – сказала Сара, наблюдая, как медленно он передвигается от шумного чана к висящей чашке весов.

Он взвесил каждого омара, написал цену на бумажном пакете и положил омаров в деревянный ящик.

– Может быть, и так, но я не хочу уезжать без нее, Сколько омаров вам нужно?

– Шесть.

– Пять, – сказал Уилл. – Сьюзан не будет есть.

– Майк съест два.

– Бэсс сказала, двухфунтовые, правильно? Хотите, я брошу вам несколько моллюсков? Они вкусные и толстые, я ел вчера на обед.

– Конечно. Спасибо.

– Не за что…

Хиллер вручил Уиллу ящик, в котором скреблись омары. Сара забыла о предостережении отца, но подозревала, что он напрасно волновался. Казалось, Хиллера уже вообще ничего не интересовало.

– Ты в порядке? – спросила Сара, беря Хиллера за холодные руки.

– Старею, Сара.

– Береги себя. – Он равнодушно кивнул.

Уилл шагнул вперед, чтобы пожать ему руку:

– Ваша жена была настоящей леди, и вы были счастливы вместе.

– Был… – сказал Хиллер, и в его глазах появились огоньки.

Сев за руль, Уилл не хотел ехать сразу домой. Не обсуждая это с Сарой, он повернул на восток, вместо того чтобы ехать в южном направлении к верхней части Харбор-роуд. Он хотел увидеть весь остров, перед тем как уедет, чтобы знать дорогу в следующий раз, когда они вернутся. Проехав через город, они миновали универсальный магазин, почту и два свободно стоящих бензонасоса.

– А вот дом Хиллера и Софии, – сказала Сара, указывая на роскошный белый дом в колониальном стиле.

Он был расположен близко к дороге, двор был окружен изгородью из самшита. Несмотря на то, что на улице были еще три дома, этот явно был городского стиля и чем-то вроде достопримечательности. Американский флаг развевался на высокой белой мачте на его фасаде. Но мертвые цветки герани и сухой плющ стояли в наружных ящиках для растений, не закрытых с самого лета. Одна из ставен висела на сломанной петле. Остатки выброшенного мусора лежали перед подъездом к дому.

– Только посмотри на этот прекрасный дом, – сказала Сара. – В детстве мне всегда хотелось жить в нем больше, чем где-либо еще.

– Но у вас замечательная ферма.

– Этот дом такой элегантный и изысканный. В центре города, с клумбами. Мне нравилось приходить в гости к Софии с мамой. Но смотри… без Софии он разваливается. Кажется, она делала здесь все.

– Это не дом, – сказал Уилл.