Читать «На десятом небе» онлайн - страница 73

Луанн Райс

– Вечеринку?

– Да, это наш последний день здесь, и у нас есть что отпраздновать. Майк спасен, и…

– Я тоже об этом думала, – улыбнулась Бэсс, оторвавшись от своей работы. – Я пошлю за лобстерами к Хиллеру Кроуфорду, и я уже приготовила все для пирога, осталось поставить его в печь. Я обожаю вечеринки, но мы никогда не устраивали их здесь.

– Хорошо. Значит, она будет, – сказала Сноу, кивая, как опытный организатор вечеринок. – Ну, не буду вам мешать.

– Пожалуйста, останься, – попросила Бэсс. – Я заканчиваю еще одно одеяло для Сары, которое она возьмет с собой. Можно сэкономить на расходах за провоз на пароходе, правда? Просто отодвинь эти журналы в сторону и садись у окна. Столкни этого котенка.

– Хорошо, – сказала Сноу и, осторожно подняв спящего кота, положила его к себе на колени.

Она наблюдала, как Бэсс разглаживает белое поле, ее пальцы ловко распределяли пух, и она так быстро строчила, что Сьюзан едва успевала следить за ее движениями.

– Ты видела магазин Сары?

– Да. А вы?

– Только в Бостоне, много лет назад. Я никогда не была у нее в Форт-Кромвеле.

– У нее замечательный магазин, – сказала Сьюзан. – Похожий на английские.

– Я люблю Англию, – кивнула Бэсс. – Артур возил меня туда однажды, и мы были в Лондоне и в Стоунхендже… Это было великолепно.

– Счастливая, – вздохнула Сьюзан. – Может быть, однажды вы опять туда поедете.

– Я не люблю надолго уезжать с острова, – сказала Бэсс, слегка нажимая на ножной привод швейной машины.

Внимательно посмотрев на свою работу, она увидела, что выехала за строчку. Она остановилась, сняла очки с носа. Они болтались у нее на цепочке, пока она доставала меленький поднос со шпульками.

– Позвольте мне. – Сьюзан подхватила поднос.

– Спасибо, – сказала Бэсс, выбирая маленькую металлическую шпульку с белой ниткой. – Хорошо, что ты и твой отец погостили у нас с Сарой. Особенно если учесть, что произошло вчера… Мы бы потеряли Майка, если бы не Уилл.

– Да, это так.

– Думаю, Сара хочет забрать его домой.

– Не знаю, – пожала плечами Сьюзан, понимая, что тетушка Бэсс хочет вытянуть из нее что-нибудь.

– Нам, конечно, нравится, что он живет здесь.

Девочка почувствовала себя виноватой, потому что ей ужасно хотелось, чтобы Майк улетел с ними. Больше всего, конечно, из-за Сары, но еще и потому, что тогда они смогут встречаться.

– Мы всегда смеемся, когда собираемся вместе.

– Правда? – спросила Сьюзан.

Она еще ни разу не слышала, чтобы Майк шутил. Он вообще говорил очень мало.

– Он мальчик с острова, как и его отец.

– Его отец? – Сьюзан распирало любопытство, с тех пор как Майк упомянул о своем отце позавчера.

– Мне, наверное, не следовало упоминать о нем. Мы не очень жалуем Зика Лоринга, – сказала Бэсс, сосредоточившись на вдевании нитки в иголку.

Она лизнула кончик нитки, закрутила его, затем нагнулась над лапкой машинки так, что ее щека коснулась одеяла, которое она шила.

– Вам помочь?

– Такая же заботливая, как и Майк, – улыбнулась Бэсс, отодвинувшись.

Сьюзан быстро заправила нитку в ушко иголки с первой попытки: у нее всегда это получалось легко. Однажды она даже вдела нитку с закрытыми глазами.