Читать «На десятом небе» онлайн - страница 47

Луанн Райс

Сара улыбнулась тому, что Уилл сказал Сноу вместо Сьюзан.

– Рад вас видеть. Вы ее новый друг?

– Он пилот, дедушка, – сказал Майк, сделав шаг вперед.

– Ваша дочь наняла меня, чтобы я отвез ее сюда, – объяснил Уилл.

– Довольно дорого – частный рейс от штата Нью-Йорк до нашего острова.

– Это значит, что она очень хотела попасть сюда, – улыбнулся Уилл.

– Ну что ж…

Сара видела неуверенность в глазах отца. Он так мало общался с чужими людьми, что не знал, как себя с ними вести. Он был очень скромным, но это всегда принимали за враждебность. Она подошла к отцу и взяла его за руки. Они были сухими и жилистыми, как корни старого дерева. Она нежно сжала их, глядя ему в глаза. Седые волосы, какими она их помнила на протяжении долгих лет, совсем побелели. Его бледно-голубые глаза, носящие печать долгой жизни, глубоко впали. А выдающийся вперед острый подбородок придавал ему вид уверенности, будто он бросал всем вызов. Теперь, когда они стояли рядом, она поняла, что он стал ниже ростом. Да, он не утратил твердость духа, но тело постарело.

– Мои друзья отвезут меня домой в субботу, поэтому я решила, что целесообразнее будет, если они останутся. Я постелю для них…

– Ты проделала такой путь, чтобы пробыть здесь четыре дня? – спросил Джордж.

– Да. Мне пришлось закрыть магазин, чтобы вырваться сюда, поэтому я не смогу остаться надолго…

Он посмотрел на нее, потом на Майка и шагнул к нему, будто соединившись с ним. Сара не могла отвести от них взгляд. Джордж толкнул его локтем, а Майк, притворяясь, что не понял жеста, толкнул в ответ.

– Забей одну, Майк, – сказал Джордж серьезно. – Покажи, на что ты способен. Вы любите тушеных ондатр, юная леди?

– Я вегетарианка.

– Вы едите одни овощи?

– Да. Я не представляю, как можно есть животных.

Майк смутился, а Джордж был озадачен.

– Вы не беспокоитесь, что она питается несбалансированно? – спросил он Уилла.

Уилл засмеялся:

– У нее своя голова на плечах. Она моя дочь, но путь у нее свой.

– Я знаю, что это такое, мистер Берк, – сказал он, поглядывая на Сару. – У вас есть сыновья?

– Нет.

Сара не увидела ни на лице Уилла, ни на лице Сьюзан ни единого признака грусти при мысли о Фрэде.

– С мальчиками легче, – сказал Джордж.

У него никогда не было сыновей, но Сара увидела, как он посмотрел на Майка.

– Что ж, пора ужинать. Бэсси глуха, как дверной косяк, но тоже хочет поприветствовать вас. Мы же не оставим ее там одну.

– Хорошо, пап.

Джордж остановился и взглянул на нее. Его глаза наполнились слезами. Он был невероятно сентиментальным, и Сара понимала, что напомнила ему о прошлом.

– Кажется странным, что твоей матери нет с нами… Я никогда не свыкнусь с этой мыслью, даже много лет спустя.

– Я тоже, папа.

Сара подошла обнять его, но было поздно: он уже отвернулся и пошел к лестнице.

– Она приготовит любые овощи, какие ты только пожелаешь, – говорил между тем Майк Сьюзан.

– Я не хочу никому создавать проблемы, – сказала девочка, следуя за ним на кухню.

Сара и Уилл остались одни Их сумки были свалены в кучу у двери. Сердце Сары колотилось от радости и печали, которые принесло ей возвращение домой.