Читать «На десятом небе» онлайн - страница 39
Луанн Райс
– Я сам решил.
Глаза старика сузились. Он достал трубку, но не закурил ее. Майк почувствовал, что краснеет: он поступил неправильно и понимал недовольство деда.
– Раньше не замечал за тобой глупых поступков. Какой фермер, разводящий гусей, прекращает работу за день до Дня благодарения – наконец спросил дед.
– Это ведь не индюки, дедушка. Кроме того, мама сегодня приезжает…
– Птица есть птица, Майк, – ворча, сказал дед, уходя от темы приезда матери. – Людям нравится, когда птица выглядит упитанной и здоровой, не то, что эти сухопарые глупые индюки. Белое мясо! Тошнит меня от всего этого.
– Да, но…
– Я тебе когда-нибудь рассказывал о том времени, когда приходили те идиоты из Баттерболла и пытались убедить меня в том, чтобы я прекратил заниматься гусями и перешел на разведение индюков? Роуз пришлось меня удерживать, так как мой дробовик был уже наготове…
Нахмурившись, дед сел на пень срубленного дерева и уставился на свои ботинки. Он задыхался из-за своего преклонного возраста и старых воспоминаний.
– Ты в порядке, дедушка?
– Конечно, в порядке, – мрачно ответил тот, снова поднимаясь на ноги, чтобы идти за гусями.
Снег шел всю неделю, поэтому птицы почти не были видны на его фоне. Но Майк видел, как они клевали землю в поисках зерна, направляясь к бухте, и мечтал, чтобы они шагнули к воде и уплыли прочь. Волны разбивались о скалистый берег, восемь тюленей, изогнутых, как бананы, лежали на холодных камнях.
Майк вспомнил истории, которые рассказывала ему мать. Он, бывало, лежал в кровати, разбуженный ночным кошмаром или чем-нибудь еще, и она сидела рядом с ним, гладя его по голове и рассказывая о том, как расчесывают гусей, чтобы взять их перья. Рассказы о ферме звучали прекрасно, а вычесывание пуха он представлял себе таким же спокойным, как прикосновение руки к волосам. Боже, какое вранье!
– Я пригоню их, дедушка.
Майк был в высоких сапогах, испачканных кровью, и поэтому поскользнулся на заледенелой дорожке, ведущей к бухте. Гуси громко гоготали. Майк подошел к ним сзади и стал погонять их вверх по тропинке.
– Идите, – прошипел он так, чтобы дед его не услышал. – Улетайте, глупые птицы. Летите прочь.
Конечно, они не улетели – они никогда не улетали. Они шагали доверчиво к своей хижине. Их маленькие черные глазки смотрели вверх на Майка. Он видел, как эти ребята вылупились прошлой весной, видел, как они отъедались летом.
– Принимайся за работу, – приказал дед. – Один парень из гостиницы Уэйпорт приедет на лодке днем, чтобы их забрать.
Деда немного шатнуло, он почти потерял равновесие, но Майк поддержал его. Он часто нуждался в помощи, но никогда не говорил спасибо и не смотрел в глаза Майку. Судя по фотографиям, Джордж Талбот был когда-то ростом около шести футов, но в силу своих немалых лет он усох и сгорбился. Он стал слабым, с белыми, как его гуси, волосами и кожей цвета древесной коры.
Однако Джордж проворно схватил гуся, положил его шею на пень и одним ударом отрубил голову. Со следующим гусем всегда было сложнее, так как, видимо, он догадывался, что ему предстоит. Но дед был скор на руку, и все заканчивалось, прежде чем вы успели бы глазом моргнуть.