Читать «Шеллшок» онлайн - страница 223

Ричард С. Пратер

Я исполнил это совсем неплохо для человека, который близок к обмороку. Я сумел не опрокинуться навзничь, твердо поставил на пол левую ногу, взмахнул правой, и носок моего тяжелого башмака из кордовской кожи угодил ему прямо в одну сторону мясистого носа.

Думаю, это не столько оглушило его, сколько вывело из равновесия, но в результате он все равно распластался на полу. Распластался, но еще шевелился: скреб ногтями пол, поджимал под себя руки, пытаясь приподнять свою тушу. Второй раз я ударил его в висок. В некотором смысле это была более удобная мишень, так как занимала больше места в пространстве. И я хорошо примочил его на этот раз. За вторым ударом последовал третий и, может быть, четвертый. Я не помню, сколько их было. Знаю только одно: я отделал его здорово, как следует, так, что этот подонок вообще перестал шевелиться.

Потом я стоял над ним, непроизвольно подрагивая всеми мышцами, и чувствовал себя так, будто весил полтонны. Мне хотелось лечь, забыться, уснуть. Все, что угодно, только не двигаться. Но у меня было еще одно дело. Я еще не все закончил. Еще не все. Не совсем.

И я пошел, спотыкаясь и пошатываясь, пошел вдоль стены в другой конец комнаты. Я знал: то, что мне нужно, находится там. Хотя я все еще не мог вспомнить, что это было. Но это находилось там. И я двигался к нему. Я должен был дойти до него во что бы то ни стало и не упасть раньше.

Приблизившись к столу, я увидел вокруг себя людей. Услышал голоса. Кто-то обращался ко мне. «Шелл!» — это сказала женщина. Я ее не видел, но знал, что это… «Щелк!»… Я знал, что это та самая женщина, чей голос я уже слышал. Я узнал ее по интонации.

Но что-то меня беспокоило. Ясно было одно: я должен узнать, кто она, узнать ее имя. Я, конечно, знал его. Знал, когда вошел сюда. Просто теперь никак не мог вытащить его из своей памяти. У меня было ощущение, что я хорошо ее знаю и что я сделал что-то ужасное и постыдное, что имеет к ней отношение. Все имело к ней отношение. И я перестал об этом думать, не захотел об этом думать.

Потом послышался мужской голос: «Я все еще никак не могу поверить в это». Это был Романель. Добрый старина Клод. Затем на какое-то время в поле моего зрения показался Уортингтон X. Бент… нет, Бентли, Бентли X. Уортингтон смотрел на мое, очевидно, изуродованное лицо, качал головой и говорил: «Потрясающе! Я ни разу в жизни не видел ничего подобного… Это какой-то кошмар. Это просто невероятно!»

— Спасибо, Бент, — сказал я.

Потом женщина подошла ближе, совсем близко, я уловил ее нежный запах, ее пальцы коснулись моего лица. Она сказала: «О, Шелл, ты ранен. Ты весь в крови».

— Да ну, — махнул я рукой. — Это только так кажется. — Я стал поворачивать голову, пытаясь увидеть ее. — Подождите минутку, я сейчас вас найду.

— Шелл, милый, тебе надо к врачу. Тебе надо к врачу немедленно!

Теперь это сработало. Я вдруг вспомнил, что мне надо делать. Последнее, что надо сделать, может быть, самое важное и нужное.

— Спасибо, мэм, — сказал я, улыбаясь, и это была одна из самых мрачных улыбок. — Вот это как раз мне и нужно. Теперь я знаю, кто мне нужен. Теперь я научился произносить его имя.