Читать «Дело «Кублай-хана»» онлайн - страница 44

Ричард С. Пратер

— Ох! — воскликнула она с милым смущением.

Черт, даже не с милым — с потрясающе стеснительным.

Вода, словно магический эликсир, полностью растворила блузку и шаровары, и я понял, наблюдая, как она грациозно выходит из воды, что стал свидетелем создания звезды кино и телевидения.

Кэрол Ширинг, одетая так же, как и другие красавицы, упала в бассейн; но оттуда в своей потрясающей наготе, прикрытой лишь чем-то вроде целлофана от пачки сигарет, поднялась уже Шерри Кэррол.

Засверкали сотни вспышек, и мне пришлось подождать, но наконец я оказался рядом с Шерри и даже завладел десятой долей ее внимания.

— Мисс Ширинг, пожалуйста.

Та-та-та-та-та.

— Мисс Ширинг! Кэрол! Эй, вы будете звездой.

Я ее достал. Она посмотрела на меня, продолжая закрывать руками свою роскошную грудь, и воскликнула:

— Мне так неловко!

— Угу. Детка, я тот парень, которому вы отдали часы.

— Что? Ой! О боже. — Она оглянулась по сторонам и зашептала мне на ухо: — Послушайте, никому ни слова, ладно?

— Конечно.

— Хорошо?

— Могила.

— Я все сделаю.

— Безусловно. То есть не беспокойтесь.

— Я так волновалась и не понимала, что говорю. Вы…

— Да, да. Только уделите мне минутку вашего драгоценного времени, о'кей?

— Конечно, дорогой. Только держите рот на замке, а я все сде… Вы не имеете отношения к кино, правда ведь?

— Нет, — грустно ответил я.

Мы отыскали укромное местечко, где нас не могли услышать, и я сказал:

— Если я правильно понял, вы сообщили мне, что вчера днем видели Джин Джакс в номере Мисти Ломбард.

— Да. Она сидела там и курила сигарету. Почему вас это интересует?

— Просто интересно, и все. Кроме того, вы мне дали всего минуту.

— Можете не торопиться.

— Во сколько это было?

— Вроде после ужина. Да, точно. Мисти открыла дверь мальчику из службы обслуживания номеров. Во всяком случае, он был с подносом. Я еще подумала, что он работает в ресторане.

— Вы хотите сказать, что Мисти ела у себя в номере?

— Нет, она ела в Мандариновом зале. Я видела ее во время ужина.

— Надо же. Как интересно.

— Я не уверена, что на подносе была еда, — он был накрыт салфеткой. Я подумала было, что это ужин для Джин.

— Да, чертовски любопытно.

Судя по всему, больше она ничего не знала, поэтому я поблагодарил ее и вернул часы. Она еще раз напомнила:

— Клянетесь, что никому не скажете?

— Ваша тайна уйдет со мной в могилу. Кстати, не знаете, где я могу найти мисс Ломбард?

— Ну, я видела ее около слонов, перед тем как вы подошли ко мне. Она была в поцелуйной будке.

— В поцелуйной будке?

— Ага. Там, где некоторые девушки продают поцелуи.

— Продают поцелуи?

— Ну да. Для благотворительности.

— Славная благотворительность, — воодушевился я.

Она рассказала мне, где это находится. Всего в двадцати или тридцати ярдах от того места, где мы встретились с Кэрол, неподалеку от слонов.