Читать «ТАЛИСМАН ГНОМОВ» онлайн - страница 37
Дмитрий Мастерович Данилов
- Не пори чушь, Морс. Если я тебе скажу, что получил в наследство от бабушки, ты ведь не поверишь.
- Не поверю. Твоя бабушка не могла дожить до этого дня. Она наверняка скончалась как только ей показали внука.
- Прости, Морс. Другого ответа у меня для тебя нет. Лучше скажи, что ты собираешься с этими деньгами делать?
Я усмехнулся:
- Не твоё собачье дело. Давай вали отсюда, пока я не передумал и не переломал тебе все кости. Привет толстяку. Передай, что ему пора садиться на диету.
Гвоздь стал пятиться задом как рак, не спуская с меня испуганных глаз. Отойдя на безопасное расстояние, он не сдержался и крикнул:
- Какой же ты идиот, Морс! Али скормит тебя акулам.
- Чего?!! - вскинулся я, нацеливая пистолет на уровень груди бандита.
Гвоздь бросился бежать. Случайные прохожие старались не вылезать из щелей или стремительно пробегали, боясь оказаться свидетелем очень опасной для здоровья разборки. Я дождался, пока Гвоздь скроется в ближайшем переулке, а потом отправился к Гвенни. Там меня ждали остальные.
Обратная метаморфоза произошла по дороге к его дому. Я едва успел сесть на ближайшую лавочку, потому что вмиг почувствовал себя выжатым словно лимон. По лицу пробежала судорога, мышцы тела свело и почти сразу отпустило. Вот и всё. Я снова стал самим собой. Какое это приятное ощущение, словно заново родился.
Мне хотелось убедиться, что со мной всё порядке. Для этого я на минутку заскочил в ближайшую цирюльню и покрутился минуту перед большим зеркалом как невеста, примеряющая подвенечное платье за неделю до свадебной церемонии. И цирюльник, и его клиент с намыленной до ушей физиономией смотрели на меня с недоумением.
- Всё в порядке, - улыбнулся я им. - Просто забыл, как выгляжу, пришлось напомнить самому себе. Простите за беспокойство.
- Да ничего, - протянул цирюльник. - Забудете ещё раз - приходите смело. Милости просим.
- Спасибо! Теперь бы ещё вспомнить, как меня зовут, - рассмеялся я и вышел из цирюльни.
Кажется, цирюльник и его клиент посмотрели друг на друга одновременно и так же одновременно покрутили у виска указательными пальцами.
На лицах Лиринны, Гвенни и Милы явственно читалось нетерпение. Друзья набросились на меня как бездомные собаки на сахарную косточку. Я сгрёб их в охапку, и чуть было не задушил.
- Как всё прошло, Гэбрил? - спросила эльфийка, на миг, ускользая из объятий.
- Прекрасно, как по маслу, - я торжественно помахал в воздухе баулом с деньгами. - Примите и распишитесь.
- Ты молодчина, Гэбрил, - Гвенни повис у меня на плечах как девчонка, - Они не догадались?
- Не они, а он. Там был только один из парней Али по прозвищу Гвоздь. Я думаю, сейчас он сейчас в красках живописует толстяку о том, что Морс слетел с катушек и отобрал деньги.
- Значит, скоро у Морса будет куча проблем? - обрадовалась Лиринна.
- Нехорошо желать зла ближнему своему, но Морс заслужил. Хотя этот парень скользкий как угорь, должен выкрутиться.
- Жаль, - вздохнула Лиринна.
- Подними носик повыше, детка. Морсу будет несладко, это я тебе гарантирую. Толстый Али не из тех, кто даст обидчикам спуску.