Читать «Все о любви» онлайн - страница 23

Стефани Лоуренс

— Но почему он поведал об этом вам, а не кому-либо другому?

Люцифер поймал взгляд Филлиды.

— В течение нашей долгой дружбы у Горация было много возможностей убедиться, что мне можно рассказать все без опасений. По-видимому, я был единственным, кто знал об этой вещи.

— Мог ли Коуви знать об этом?

— Сомневаюсь. Коуви помогал Горацию с перепиской и устройством технических дел, но никогда не участвовал в его изысканиях или экспертизах.

Сэр Джаспер проговорил задумчиво, взвешивая каждое слово:

— Итак, вы приехали повидаться с Горацием и посмотреть, что же он обнаружил.

Люцифер кивнул.

— Вы приехали в деревню в экипаже?

— Я никого не встретил ни на дороге, ни в окрестностях. Тогда я свернул на дорожку, идущую к дому, а потом… кто-то ударил меня по голове, и я упал без сознания рядом с Горацием.

— Вас ударили старой алебардой. Ужасное оружие. Вам повезло, что вы остались живы.

Люцифер перевел взгляд на спокойное лицо Филлиды.

— О да, очень.

— Этот нож, которым был убит Гораций — вы помните его?

— Да, этот нож принадлежал Горацию — эпохи Людовика XV, уже много лет это часть его коллекции.

— Хм-м, значит, это не та неизвестная находка. А у вас нет никаких соображений относительно того, кто мог убить Горация?

Филлида пристально смотрела в бездонные голубые глаза и молилась, чтобы ее паника не была замечена. Пока он не начал вспоминать свои действия, ей не приходило в голову, что она находится полностью в руках Люцифера. Если он расскажет отцу, что некто находился там уже после убийства и что он подозревает — нет, он знает, — что этот некто — Филлида…

Отец сразу догадается, если она попытается солгать. Он сразу же поймет, что ее неожиданная головная боль в воскресенье была лишь предлогом, а в действительности она бегала в Мэнор.

Чего он точно не сможет понять, так это — зачем. Зачем она это сделала и почему так упорно молчит обо всем. И именно этого она не может ему объяснить, пока не получит освобождения от своей клятвы.

Его голубые глаза были абсолютно спокойны.

— Нет.

Она ждала, понимая, что он колеблется, выдать ли ее отцу. Одному из немногих людей, чье мнение имело для нее значение.

Время тянулось медленно. Как будто издалека она услышала, как отец задал роковой вопрос, который непременно должен был прозвучать.

— Вы больше ничего не хотите мне рассказать об этом деле?

Взгляд Люцифера был направлен прямо на нее. Филлида замерла.

А что, если он ничего не скажет?

— Нет.

Какое-то время он смотрел на нее, потом перевел взгляд на ее отца.

— У меня нет соображений относительно того, кто убил Горация, но, с вашего позволения, я намерен это выяснить.

— Конечно, разумеется, — кивнул сэр Джаспер. — Достойная цель.

— Бог мой, Джаспер! — Леди Хаддлсфорд подошла к ним. — Ты слишком долго допрашиваешь мистера Кинстера. У него, должно быть, разболелась голова.

Люцифер и сэр Джаспер поднялись.

— Чепуха, Маргарет, мы просто пытались разобраться с этим делом.

— О, давно я не испытывала такого потрясения. Только мысль о том, что какой-то лондонский злодей пробрался в этот тихий уголок и зарезал мистера Уэлема, приводит меня в ужас.