Читать «Пожар сердца» онлайн - страница 22
Стефани Блэйк
Тут девушка заметила могилу и сапоги. Она закусила губу.
– Черт! Кто это?
– Флинт, – сказал Джек. – Слишком долго был он лесорубом. Рано или поздно удача должна была от него отвернуться.
– Он пришел сюда работать в числе первых, – проговорила Доун, еле сдерживая слезы, – я звала его дядя Пит.
Она подошла к могиле и опустилась на колени, молитвенно сложив руки.
После того как Сильвер Джек чудом избежал гибели на лесосплаве, его отношения с Доун Робертс вступили в новую фазу. Он не меньше двух раз в неделю посещал усадьбу Робертса на холме и советовался с владельцем компании по рабочим вопросам. Уолт Робертс проникался все большим уважением к своему десятнику.
– Как жаль, что человек с его способностями не имеет никакого образования! – сказал как-то Робертс жене после ухода Сильвера Джека. – Ты знаешь, он очень смышленый парень. У него природная сметка. Он мгновенно схватывает все, что касается лесозаготовок, за исключением бумажной работы. Знаешь, что он предложил мне на прошлой неделе? У него есть идея засадить все наши вырубки новым лесом. Я сказал ему: «Черт возьми, Джек, какой в этом смысл? Пройдет еще сто лет, прежде чем этот лес вырастет. Кому же достанется прибыль?» А он мне ответил: «Вашим праправнукам, их детям и детям их детей». Этот человек умеет смотреть далеко в будущее.
Однажды, когда Сильвер Джек опять зашел к ним в гости, Доун повела его в богатую библиотеку отца. Глаза Джека загорелись при виде сплошь заставленных книгами стен.
– В жизни не видал столько книжек!
– Не видел, – осторожно поправила она его.
– Простите, я не умею правильно говорить, – пробормотал Джек. – У меня нет почти никакого образования. Я окончил всего пять классов, и пришлось идти работать. Отец у меня умер, а мама сильно болела.
– Необразованность – не позор, но тебе должно быть стыдно, что ты не пользуешься своим острым умом.
– Что вы имеете в виду?
– Многие занимаются своим образованием сами. Мой папа, например. Он получил знания из этих книг. Именно так он повысил свою эрудицию.
– Эрудицию?
– Объем знаний.
Джек смущенно засмеялся.
– Мне всегда нравились ученые слова.
– Так учи их! Джек, ты умеешь читать и писать?
– Да, конечно. Читать я очень любил. В школе учительница всегда давала мне книжки.
Доун сложила ладони вместе.
– Значит, тебе надо снова приняться за чтение. Можешь взять отсюда несколько книг. Ну-ка посмотрим, с чего бы нам начать?
Она подошла к книжным полкам и взяла в руки толстый том.
– Вот это тебе должно понравиться. Называется «Том Джонс». Это повесть о бедном парне-сироте, которого бросил приемный отец и который стал никчемным бродягой. Но в конце он добивается положения в обществе и богатства.
Джек взял книгу и усмехнулся.
– Чем-то похоже на мою историю, – пошутил он. – Вот только положение в обществе и богатство мне не грозят. Так только в книжках бывает.
– Как знать! Во всяком случае, возьми с собой эту книгу и почитай, когда будет время.