Читать «Веселый господин Роберт» онлайн - страница 176
Виктория Холт
– Именно так.
– А расследование причин его смерти проводил зять Лестера? Послушайте, это самая лучшая новость с тех пор, как я ступил на эту землю. Мы слишком долго играли в игру месье Лестера. Теперь он будет играть в нашу игру.
Симьер предстал перед королевой:
– Ваше величество цветет как роза… и это после несчастья на реке!
– Ничего страшного, месье Мартышка. Королева должна быть готова ко всему.
– Ей нужна сильная рука, чтобы защищать ее.
– Не бойтесь, месье; она достаточно сильна, чтобы себя защитить.
– Она нуждается в привязанности супруга. Вы не хотите подписать документ, который я подготовил? Это призыв к моему господину предстать перед вами. Как только он это получит, то примчится со всей скоростью. И тогда вы сами увидите, как он обожает вас. Ваше величество, он так красив, что я не сомневаюсь: вы обнаружите, что он самый неотразимый мужчина из всех, на ком когда-либо останавливался ваш взгляд.
Елизавета притворилась, что обдумывает предложение Симьера. Как она может послать за герцогом? Разве ей нужны неприятности с Францией? Сначала послать за ним, а затем отказать ему будет оскорблением, которое французы никогда не снесут. Принцев не осматривают как лошадей.
– Ах, если бы это было в моей власти, дорогой Мартышка! Эти мои министры…
– Вашему величеству следует выйти замуж. Разве не браками пронизан воздух? Окружающие вас наслаждаются их благами. Неужели ваше величество останутся в стороне?
– Окружающие меня? Вы хотите сказать… кто-то из моих дам?
– Нет, ваше величество; я имел в виду милорда Лестера и его недавнюю женитьбу на прекрасной графине Эссекс.
Елизавета выставила вперед руку, словно пытаясь устоять на ногах. Он схватил ее и прижал к своим губам.
Она не видела его безобразного лица. Она видела только этих двоих вместе: Летицию, которая была похожа на нее, только моложе и красивее, и Роберта – своего фаворита, которого любила так, как никогда никого не любила.
Елизавета не усомнилась в словах Симьера. Только почему же она сама не догадалась, что произошло? Теперь вспомнила перемену в Роберте, явно самодовольный вид этой волчицы. У ее дам и кавалеров тоже в последнее время весьма таинственный вид… Затем королеву охватила такая ярость, которой она прежде никогда не испытывала.
– Где этот документ? – резко воскликнула она.
– Вот… вот он, ваше величество. – Симьер отвернулся от нее, чтобы скрыть выражение триумфа в глазах. Разложил бумаги на столе, протянул ей перо.
Даже подпись у нее получилась гневная.
– Теперь оставьте меня, – велела Елизавета.
С хитрым и понимающим видом, скрывая свой восторг, Симьер низко поклонился и поспешил уйти, пока она не передумала.
Теперь больше не было нужды сдерживаться.
– Где мои дамы? – закричала королева. – Почему они не прислуживают мне? Кэт… ты, хитрая чертовка, где ты? Чем ты занималась все это время?
Дамы вбежали в комнату и, дрожа, остановились перед ней.
– Какие новости о Лестере? – Она словно плюнула в них этими словами.
Они молчали, каждая ждала, что первой заговорит другая.