Читать «Тайные сестры» онлайн - страница 59
Энн Максвелл
– Что-то не так? – спросила она. Кейн кинул на нее удивленный взгляд:
– Пока все нормально.
– Что значит «пока»? Ты ждешь какой-нибудь неприятности?
– Нет. Но когда я был здесь в прошлый раз, я тоже не ждал неприятностей.
– А когда ты был здесь в прошлый раз?
– Когда в меня стреляли.
Холодок пробежал у Кристи по спине. Она ждала, что Кейн еще что-нибудь скажет, но он молчал.
– Ты был именно здесь, когда в тебя стреляли? – допытывалась она.
– Нет, ближе к подножию Сестер.
– И что ты делал?
– Просто шел через сосновый, бор, как мы сейчас.
– И вдруг раздался выстрел?
Кейн кивнул.
– Но почему? – недоуменно спросила Кристи.
– Если верить Деннеру, кто-то принял меня за оленя.
Кристи посмотрела на него. На оленя он был совершенно не похож.
– Я думаю, это возможно, – сказала она. – Такое часто случается во время охотничьего сезона.
– Это был не охотничий сезон.
– Ты тогда занимался своим гробокопательством?
– Слушай, Рыженькая, для тебя мое «гробокопательство», может быть, и забава, но вообще-то это серьезное правонарушение, – тихо сказал Кейн. – Если заметят, что я подобрал какой-нибудь вшивый черепок без разрешения на то владельца земли, то тюрьмы не миновать. Тем более на мне уже есть одна судимость.
– Извини.
Кейн ничего не ответил и отвернулся. Было ясно, что он нервничает.
– Извини, – сказал он через минуту, – я просто слишком обидчив, когда, речь заходит об этом. У меня нет разрешения здесь копать. Хаттон никого на свою землю не пускает, а на общей земле не позволяет копаться Бюро по пользованию землей.
– Тогда что же мы делаем здесь?
– Просто гуляем. Гулять на общей земле не возбраняется. Но если ты подберешь хоть какой-нибудь черепок, я заставлю тебя положить его обратно.
– Тогда зачем мы гуляем там, где находиться тебе неприятно?
– Потому что я надеюсь найти здесь доказательства моей теории о том, что эти земли входили в империю анасазей.
– Какие доказательства?
– Руины, черепки.
– Почему именно здесь?
– Господи, да что ты за почемучка такая?!
– Я…
– Журналистка, – подсказал он ей. – Это я уже понял.
Несколько минут они шля молча.
– Так почему? – спросила Кристи.
– Ты о чем?
– Почему ты вдруг решил, что анасази здесь жили?
– Могу показать тебе свою диссертацию, – сердито ответил Кейн.
Кристи вздохнула, но не сдалась.
– А вдруг в тебя стрелял какой-нибудь конкурент-археолог, профессионал или любитель?
Кейн рассмеялся.
– По крайней мере, – продолжала она, – это разумнее, чем считать, что тебя перепутали с оленем.
– Археологи не так хорошо стреляют.
– Что значит «хорошо»?
– Тот, кто стрелял, попал в меня с расстояния в триста ярдов.
Кристи даже остановилась.
– Откуда ты это знаешь?
– Пуля отбросила меня. Я упал. Лежа на земле, пытался понять, что произошло.
Кристи непроизвольно погладила руку Кейна.
– Между выстрелом и тем, как пуля попала в меня, прошло две секунды – может быть, чуть меньше, – спокойно объяснил он. – Это означает расстояние в триста ярдов.
Кейн снова устремился вперед.
– Это также означает, – продолжал он, – что стрелявший обладает великолепным зрением.
Кристи шла за Кейном, напряженно обдумывая его слова. По пути она задела ветку кедра. Запах клейких иголок напомнил ей гардеробную Джо-Джо.