Читать ««А» – значит алиби» онлайн - страница 37
Сью Графтон
Рукавом водолазки я утерла выступивший на лице пот и направилась к нему.
– Щеки у вас прямо полыхают, – заметил он.
– После бега у меня всегда такой вид, словно вот-вот случится разрыв сердца. Сами видите, как все на меня оглядываются. А вы-то что здесь делаете?
– Я чувствую вину перед вами. Ведь мне пришлось скомкать нашу вчерашнюю беседу. Залезайте-ка в машину.
– Нет, благодарю, – ответила я, рассмеявшись и стараясь успокоить дыхание. – Не хотелось бы заляпать потом ваши сиденья.
– Тогда позвольте проводить вас до дома?
– Вы это серьезно?
– Вполне, – ответил он. – Ведь, по-моему, я чертовски привлекателен, и вы, надеюсь, не занесете меня в свой список "потенциально виновных лиц".
– Это совсем не исключено, я всех подозреваю.
* * *
Когда я приняла душ и высунула голову в приоткрытую дверь ванной комнаты, Скорсони просматривал книги, сложенные у меня на столе.
– Вы еще не успели проверить ящики письменного стола? – поинтересовалась я.
Он добродушно усмехнулся:
– Они ведь заперты.
Улыбнувшись в ответ, я снова прикрыла дверь и стала одеваться. Про себя же отметила, что испытала непонятную радость от встречи с ним, а это было довольно странно. Ведь что касается мужиков, то тут меня совсем непросто сбить с панталыку. И вообще до сих пор мне не приходило в голову считать сорокавосьмилетнего мужчину привлекательным, но именно это сейчас со мной и случилось. Вызывали симпатию его крепкая, рослая фигура, густые курчавые волосы и ярко-голубые глаза, буквально светившиеся за стеклами очков в легкой металлической оправе. Да и ямочка на подбородке уже больше меня не раздражала.
Выйдя из ванной, я направилась босиком на миникухоньку.
– Как насчет пива? – предложила я своему гостю, который сидел на диване и листал книгу об автомобильных ворах.
– Это слишком уж буднично, – откликнулся он. – Если позволите, я куплю чего-нибудь получше.
– До шести не пью крепких напитков, – ответила я.
– Ну что ж, тогда можно и пиво.
Я протянула ему откупоренную бутылку, а сама устроилась на другом конце дивана, подобрав под себя босые ноги.
– Вижу, сегодня вы покинули свою контору раньше урочного времени. Что ж, польщена, – обратилась я к нему.
– Увы, мне еще предстоит вечером туда вернуться.
Собираюсь на несколько дней покинуть город по делам; нужно еще собрать портфель и дать кое-какие распоряжения секретарше.
– Какого же черта вы тратите здесь свое драгоценное время?
Скорсони одарил меня насмешливой улыбкой, в которой чувствовалось плохо скрытое раздражение, и проговорил:
– О Господи, как же вы мнительны! А почему бы мне и не захотеть встретиться с вами? Если Никки действительно не убивала Лоренса, я так же, как и другие, заинтересован в том, чтобы нашли настоящего убийцу, вот и все.
– Но ведь вы ни секунды не верите в ее невиновность, – возразила я.
– Зато вижу, что вы в этом абсолютно уверены, – сказал он.
Внимательно взглянув на него, я заметила:
– В любом случае своей информацией я с вами поделиться не могу. И надеюсь, вы понимаете. Рада слышать, что вас это задело за живое, и с удовольствием приму помощь, но в данном случае наше сотрудничество не может стать улицей с двусторонним движением.