Читать «С тобой наедине» онлайн - страница 22

Мэри Линн Бакстер

– Вам холодно?

Блэр с трудом улыбнулась:

– Нет… все в порядке.

Но ее ответ его не убедил, о чем он не преминул сообщить в своей обычной безапелляционной манере.

– По вашему виду этого не скажешь.

– Вы правы, – отрезала она. – Я терпеть не могу перелеты. – Не станет же она признаваться, что причина ее нервозности в ней самой.

Калеб вскинул бровь.

– Верится с трудом, – насмешливо протянул он. – Особенно если принять во внимание вашу профессию. Представляю: великолепная миссис Браунинг порхает от города к городу и снимает богатых знаменитостей.

Безобидная насмешка в его тоне граничила с презрением. Блэр твердо решила поставить его на место. В конце концов, она не обязана сносить его оскорбления.

Изобразив на лице наивную улыбочку, Блэр спросила:

– Чем, интересно, я заслужила вашу неприязнь, мистер Хант? Предлагаю прояснить этот вопрос раз и навсегда. Надеюсь, не потому, что я женщина? – добавила она с ядовитым сарказмом.

Калеб остолбенел на мгновение от неожиданности, и Блэр заметила, как в его взгляде промелькнуло восхищение, а на лице – тень улыбки, смягчившая резкие черты.

Он хотел что-то сказать, но в этот момент рядом появилась стюардесса с напитками.

– Мы скоро взлетаем, – с улыбкой объявила она. – Приносим извинения за задержку.

Калеб кивнул, и рыжеволосая стюардесса, не дождавшись другого ответа, проследовала дальше, хотя глаза ее обещали и манили.

Блэр отпила вина, и живительная влага смочила ее пересохшее горло. Ответит ли он на ее вопрос? Скорее всего нет. Должно быть, он решил, что она дурачится, и отвечать ей не обязательно.

И вдруг Калеб заговорил:

– Лично против вас я ничего не имею. Меня раздражает то, олицетворением чего вы являетесь.

– И что же это? – гневно вопросила Блэр.

– Деньги. – Он допил виски. – На деньги можно купить все: вещи и большинство людей.

– А к вам это не относится? Вы не пачкаете рук деньгами? – Она не собиралась спорить с ним, но фраза вылетела как-то сама собой.

– Если бы деньги имели для меня большое значение, – равнодушно возразил он, – я бы не занимался тем, чем занимаюсь.

– В таком случае вас влечет опасность.

– Точно, но кому, как не вам, это знать.

– Почему? Мне о вас ничего не известно, – сказала Блэр. – По словам вашего босса, вы самый лучший из агентов, и мне придется работать с вами в течение двух недель.

– И это все, что вам необходимо знать.

Между ними снова воцарилось молчание, и Калеб понял, что его грубоватая прямота обидела Блэр. Он поднял голову и с усталой покорностью посмотрел на ее изящный профиль, янтарные глаза в обрамлении темных ресниц, нежный рот и усилием воли заставил себя отвернуться, стиснув пальцами бокал.

– Мистер Хант, – минуту спустя пропела Блэр все тем же ядовито-сладким тоном, – вам когда-нибудь говорили, что вы по характеру злобный бука?

Уголки его губ чуть приподнялись, словно он собирался улыбнуться, но улыбка так и не появилась.