Читать «Воин Скорпиона» онлайн - страница 152

Генри Кеннет Балмер

Уллгишоа — принадлежащее улларам страшное чудовище (ВС).

Умгар Стро — предводитель улларов (ВС).

Упалион — богатое поместье в Проконии. Там Прескот спас по приказу Звездных Владык госпожу Пульвию и её сына (ВС).

Уртадо, дон, де Окендо — испанец научивший Прескота драться на рапирах.

Ущелье Утоптанных Листьев — в Сегестесе, там где кланнеры Прескота подожгли фургоны своих врагов.

Ф

Фаллими — голубой цветочек, из которого делают мяту для чистки водосборников. Тельда наложила её Прескоту на грудь в качестве припарки.

Фаррис, джен Вомансуара — чуктар вэллийской авиации.

Фельтераз — порт, городок, крепость и поместье в нескольких дуабурах к востоку от Санурказза. Исключительно красивое место. Родной дом Майфуй.

Фельшраунг — клан кочевников, бродящий по Великим Равнинам Сегестеса. Прескот принял у них ови и поднялся в их среде до зоркандера.

Фиолетовыми потрохами пораженного снежной слепотой фейстерфилта, клянусь — улларская клятва, больше похожая на ругательство.

Флахи — группа островов близ побережья Восточного Турисмонда.

Флахиане — проживающий на Флахи народ, отличающийся замечательным телосложением.

Форпачен — вероломный хикландунский советник продавшийся Умгару Стро.

Фрислы — мохнатые и усатые кошко-люди, свирепые и коварные, часто нанимаются служить солдатами. Традиционное оружие их расы — шамшер.

Фуймай — дочь Зорга и Майфуй из Фельтераза.

Х

Хавилфар — крегенский континент.

Хавилфарский цикл — второй цикл Саге о Прескоте с Антареса.

Хавилфарцы — народ любого государства в Хавилфаре.

Харфнары — полулюди из Черсонана, с плоскими носами столь же широкими у ноздрей как и их рты, блестящими глазами как у лемуров, квадратными подбородками и лбами. Исконные враги Хикландуна, они имеют в своем арсенале хорошее оружие и доспехи выполненные в упадочном лахвийском стиле.

Хикдар — командир сотни.

Хикландун — город на Враждебных Территориях, где правила царица Лила.

Хлабро, гора — пик в Эртирдрине.

Хло-Хли — лахвийский дух, к ней взывают и её именем клянутся.

Храм на-Приагс — священные покои в одном из колоссальных мегалитов Магдага (СС).

Хрунчук — идол в храмовых садах за запретным каналом в Зеникке. С тремя глазами из до крайности драгоценных камней.

Хумспак — ткань, идущая на одежду.

Ц

Царицы Боли — печально известные правительницы Лаха.

Ч

Чам — сочный и вязкий как резина плод. Его часто жуют рабочие.

Чанки — акулы внутреннего моря.

Чем — влажные тропические леса центрального Лаха.

Чемзит — очень дорогой драгоценный камень.

Черный Чункра побери — ругательство кланнеров.

Черсонан — город на Враждебных Территориях, противник Хикландуна.

Чуктар — командир десяти тысяч. Воинские звания на Крегене стали теперь неконкретными и не обозначают действительное число бойцов которыми командует командир того или иного звания. У четырех основных званий есть много степеней. А точнее — у каждого по десять.

Чулики — крайне свирепая и похожая на людей раса с маслянисто-желтой кожей, выбритыми головами при единственной оставленной косичке, двумя торчащими из уголков жестокого рта кабаньими клыками и круглыми черными глазами. Обучение всех мужчин у них с рождения направлено на производство высококачественных наемных солдат; они служат по всему Крегену и получают обычно более высокое жалование чем другие расы.