Читать «Воин Скорпиона» онлайн - страница 145

Генри Кеннет Балмер

Винделка — провинция и ковнат к северо-западу от столицы вэллии.

Влоклеф — большой остров близ западного побережья турисмонда, славящийся густым и кудрявым руном своих поншо.

Вокс побери — вэллийское ругательство.

Вомансуар — провинция и ковнат в центральной вэллии.

Воманус — молодой аристократ ставший ковом винделки. Верный товарищ прескота.

Вуск — толстое свиноподобное шестиногое животное с маслянисто-гладкой беловато-желтой кожей и атрофировавшимися клыками, достигает шести футов В холке. Используется как тягловое животное, но чаще — как мясной скот.

Вусковые черепа, или вускошлемы — рабочие и невольники из магдагской «нахаловки», обученные прескотом сражаться построившись фалангой получили то или иное из этих прозвищ из-за того, что надевали вместо шлемов толстые и прочные черепа вусков.

Вэллия — один из девяти островов расположенный между сегестесом и лахом.

Г

Ганск — город на северном берегу внутреннего моря.

Гдойнай — гигантский ало-золотой орлан, посланец и шпион звездных владык.

Генодрас — зеленое солнце антареса.

Герна — гроднимская форма слова джерна, то есть — леди.

Герну — гроднимская форма слова джерну, то есть — лорд.

«Гимны города роз» — Цикл мифов по меньшей мере трехтысячелетней давности повествующих о полулегендарном-полуисторическом человеко-боге по имени драк.

Гифимеда — бессмертная возлюбленная снискавшего милость гродно.

Гликас — принц магдага.

Глоаг — мезтянин, раб в доме эстеркари, освобожденный прескотом и ставший ему верным товарищем.

Голда — высокопоставленная дама в афразое.

Гоны — раса существ, которые, стыдясь своих белесых волос, обычно наголо бреют головы.

Гофоренг — город-крепость северного, гроднимского, побережья внутреннего моря.

Гох — крегенский континент.

Гракки-гродно — магдагское небесное божество вьючных и тягловых животных.

Грегариан — крегенский фрукт.

Гроднимы — поклонники гродно.

Гродно — божество зеленого солнца.

Гродно-гаста — богохульственно-оскорбительный эпитет употребляемый по адресу поклонников гродно.

Грундал — горная обезьяна внутреннего моря, с шестью по паучьи тонкими лапами, серой шкурой; большой рот в закрытом виде прячется в складках кожи, а в открытом — круглый и вооруженный концентрическими рядами похожих на иглы зубов. Злобен, труслив и смертельно опасен, когда охотится со стаей.

Грэнт — упрямый зверь похожий на медведя, но с восемью ногами и мордой как у крокодила вытянутой на восемнадцать дюймов.

Д

Дамба давних дней — колоссальная плотина регулирующая во время приливов приток вод через пролив соединяющий око мира с внешним океаном.

Дева-с-множеством-улыбок — самая большая из семи лун крегена.

Делия — принцесса-магна вэллии, делия синегорская, делия на-дельфонд.

Делийский цикл — первые пять книг в саге о прескоте с антареса.

Дельдар — командир десятка. На борту корабля такое звание обычно носят судовые старшины состоящие при барабане, кнутах и руле.

Дельфонд — вэллийская провинция расположенная на южном побережье, богатая, праздная, беззаботная и счастливая страна. Предана делии.

Джерна — зарянский титул эквивалентный земному «леди».