Читать «Глубокий сыск» онлайн - страница 29

Джон Стиц

— Ну что же, спасибо за информацию, Танто, сказал я наконец. — Думаю, мне нора.

— Не уходи пока. Пучеглаз, — воскликнул Берто, беря Танто под локоть. Очевидно, он тоже заметил, что Танто не очень-то со мной любезен.

— Нет, все нормально, — поспешил сказать я, пока Берто чего не ляпнул.

Я уже полез за бумажником, как вдруг пьяный, на которого я еще раньше обратил внимание, споткнулся о вытянутые ноги Танто. В некотором роде рекорд, учитывая, какие у вентамцев короткие конечности.

Я встал, протянул было пьяному руку помощи, извиняясь за Танто… То был землянин, превосходивший меня лет на десять и кило на двадцать. Мою помощь он отверг. Строго говоря, замахнулся на меня кулаком, от которого я без труда увернулся.

— Я только помочь хотел, приятель, — сказал я.

— Не твое свинячье дело, — выговорил он заплетающимся языком. Пошатываясь, встал и уставился на Танто, который, на удивление, сконфуженно поджал ноги.

— Вампир проклятый, — пробурчал пьяный. Вечно под ногами путаетесь, с этими словами он двинулся к Танто, выставив перед собой кулак правой руки.

— Это не совсем точно, — вежливо вмешался я.

Пьяный, замешкавшись, озадаченно оглянулся на меня.

— Я хочу сказать, что в действительности только 78,2 процента вентамцев вечно путаются под ногами.

— Ты это куда клонишь? — вопросил он, позабыв о Танто и щуря глаза на меня.

— Я говорю об обобщениях. Заявление «вентамцы вечно мешаются под ногами» истинно никак не больше, чем заявление, что вы вечно пьете и хамите. Этот отдельно взятый вентамец помешал вам один единственный раз. Тут вряд ли достаточно материала для статистических выкладок. Ненавижу людей, которые стереотипно мыслят, а ты? — сказал я, обернувшись к Берто. По-моему, это просто клинические идиоты.

Берто нервно ухмыльнулся.

— Кто хамит? Я хамлю? — взревел пьяный, когда гнев кое-как продрался сквозь его осоловелое сознание. — Этого недоростка защищаешь?

— Я сказал, что вы хамите? Ой, извиняюсь, извиняюсь. Я хотел сказать «гадите».

Он опять замахнулся на меня кулаком, и я опять легко увернулся:

— Послушайте. Идите-ка лучше домой и отоспитесь. Мы оба погорячились.

В ответ он снова на меня замахнулся. Я отскочил, так что его кулак лишь скользнул по моему плечу. Больно не было, но по удару можно было оценить стоящую за ним силу.

— Ого, — вымолвил я. — А у вас нехилые мускулы. Нет, серьезно.

Кто из вас без греха, пусть первым бросит в меня камень. Его опухшая, озадаченная физиономия действительно озарилась некоторой гордостью, как вдруг я ударил его под ложечку, довольно сильно:

— Я сказал «мускулы»? Извиняюсь, извиняюсь, я подразумевал «брюхо».

У него перехватило дух. Я отволок его к соседнему столику и напутствовал, усаживая в кресло:

— Ты, брат, побереги себя. Такую злость в себе носить — тут и до грыжи недалеко.

Проходя мимо обалдевших Берто и Танто, я обронил:

— Еще раз спасибо за компанию. Пока, Берто. Советую вам покинуть это местечко, пока он еще не в силах ползать.

У стойки я заплатил за кофе и. указав на пьяного, сказал бармену:

— Не стоит вам допускать, чтобы в вашем заведении так напивались. Этот парень встал и тут же грохнулся ничком. Наверное, пол вам испортил.