Читать «Шанс полюбить» онлайн - страница 73

Дикси Браунинг

Джейк с пониманием кивнул. Наступила умиротворяющая и целебная тишина.

Когда Либби предложила сварить кофе, он был рад случаю покинуть обставленную старой мебелью гостиную, от которой неодолимо веяло домашним уютом. Что называется, слишком неодолимо.

– Уже поздно, – сказал он, пока из кофеварки капал кофе, – мне пора.

– Погоди, выпей кофе. Может, дождь прекратится.

Но кофе интересовал Либби меньше всего. Да, верно, Джейка тоже. Ей было нестерпимо думать, что в эту холодную дождливую ночь он будет где-то один. Хотя с виду казалось, что его трудно пронять, она чувствовала, что в глубине души он еще уязвимей, чем она.

Когда он стоит так у стола, скрестив ноги и продев большие пальцы рук в петлицы пояса, никому и в голову не придет, какая ранимость кроется за этим невозмутимым выражением лица.

Либби глубоко вздохнула. Потом, собравшись с духом, выпалила:

– Джейк, оставайся сегодня здесь.

Его брови сдвинулись, как два ястреба, и Либби, точно кролик, ждала, что он вот-вот вонзит в нее когти. В общении с людьми она то и дело накликала на себя беду, но на этот раз, кажется, побила все рекорды.

– Я не то хотела сказать.

– Не надо, Либби.

– Нет, послушай… – Ее жалкая попытка все объяснить только портила дело. – Мне лично ничего не надо. Просто страшно подумать, что ты поедешь один в такую ночь через весь город в пустую квартиру. Хотя, может, она и не пустая. То есть… У тебя ведь есть друзья, – ее шаткий голос задрожал. Лучше бы ей потерять голос, чем рассудок. – Я хочу сказать, что, пока нет Дэвида, можешь располагать его комнатой. О Боже, прости, – беспомощно выдохнула она.

Не беда, что она несла околесицу, но почему таким скрипучим голосом?

– Ну и мерзость, – пролепетала она, потерпев полное поражение.

– Не нужно извиняться. Пожалуй, я останусь, только не в комнате Дэвида, понимаешь?

Она кивнула. В конце концов, это ведь то, чего она хочет, и дождь тут ни при чем. Или почти ни при чем.

Джейк разлил в чашки кофе. Либби потушила свет и заперла входную дверь. Пижамы у Джейка не было. И в доме не нашлось ничего подходящего.

– У меня простуда, – напомнила она.

Он поставил чашки на столик у кровати и начал расстегивать пуговицы.

– Надеюсь, я с ней договорюсь.

– Главное, чтобы тебе потом не пришлось жалеть. – И, боясь, чтобы он не воспринял ее слов неправильно, добавила: – Если заболит горло, согрею тебе микстуру.

– А я тебе помассирую грудь. Судя по хрипам, там скопилось много слизи.

Несмотря на темные круги, глаза ее просияли.

– Очень тебе благодарна. Мне сделать горчичники?

– Сделай – и будешь спать одна, – усмехнулся Джейк.

– Вот, значит, как можно избавиться от нежелательного мужского домогательства. Правда, у меня с этим почти не было проблем.

– Мужчины, должно быть, слепы.

Либби пошла в ванную. Через дверь было слышно, как Джейк ходил туда-сюда по спальне. До сих пор она не могла прийти в себя оттого, что предложила мужчине провести с ней ночь.

Но как позволить ему уйти после всего, что он ей рассказал? Она ему нужна, говорила себе Либби. И ей нужно все, что он может дать, – то, что осталось от Джонни и Кэсс, даже если это не любовь.