Читать «Королевство белок» онлайн - страница 73

Юлия Тулянская

— За что люди воюют? — спросила Ирица.

— Да мне-то откуда знать? — слегка повел плечом Зоран. — Меня наймут, скажут: «Сегодня те, у кого знамена синие, будут враги». Ну и идешь на них. Правители, может, поссорились, или спорные земли у них, или за веру, или за еще какую-нибудь справедливость… Конечно, и от врага мы, бывало, бегали. Правитель думает, что за него надо умирать. А наемник — нет, он так не думает. Наемник думает, что, если будет дураком и даст себя убить, кто тогда пропьет его жалование? Я не трус, Ирица. Я бы и насмерть мог стоять, не побежал бы. Но только для этого мне надо, чтобы за мной был порог моего родного дома. Если позади — он, то не отойду, пока на копья не подымут.

Ирица вздохнула и погладила Зорана по руке.

— Зоран! — сказала она. — Вокруг тебя было много зла, а в тебе совсем нет злости. Я чувствую. Как хорошо, что ты жив, и Илла теперь с тобой, — она улыбнулась. — Я за нее рада.

— А уж как я-то рад! — Зоран тихо засмеялся. — Она — хозяйка моя! Пусть посадит меня на цепь во дворе — не обижусь, только уж и чужих к ней никого не подпущу!

Иллесия с улыбкой посмотрела на него. Вдруг она тихонько запела:

У меня был целый мир зеленого цвета, Мир сияющего полдня, мир вечного лета. И зеленые холмы, и лесные дали Ни заката, ни зимы никогда не знали…

Значения слов Илла не понимала. Она сама не помнила, когда выучила наизусть песню Зорана, которую он часто пел на своем родном языке:

Изумрудные луга тянулись до окоема. У меня был целый мир, но не было дома.

— Ну, теперь пора выкупать твоего товарища, — сказал Зоран Хассему.

— Нам с Хассемом нельзя, — покачал головой Берест. — Мы в тот двор ходили пилить дрова. Скажут: вот так поденщики, то работали за медные гроши, то вдруг раба вздумали покупать! Как бы чего не вышло… Пускай идет Илла, а я ее провожу.

— А ей что сказать про себя хозяину? — забеспокоился Зоран.

Илла возмутилась:

— А с чего нам перед ним отчитываться? Мы же не подарка просим, а деньги платим! Ну, ладно, — смягчилась она. — Если что, я скажу, что Энкино — мой родственник. Его родители с юга, как и мои. Пускай он будет мой двоюродный брат или племянник.

…Энкино чистил овощи в углу на кухне, когда кухарка толкнула его в бок.

— Чокнутый, а чокнутый? Не слышишь? Тебя зачем-то на господскую половину зовут.

Энкино действительно не слышал. Он вспоминал встречу с Хассемом. «И встреча эта — просто насмешка судьбы, — думал Энкино. — Как будто какие-то злые силы посмеялись: подразнили, показали выход, а потом захлопнули дверь. Хассем от доброты душевной пообещал, а потом и ему, видно, досталось от хозяина…»