Читать «Первобытный страх» онлайн - страница 22

Михаил Серегин

— Ромик, дай ему как следует! Давай, замочи гадину, — заорали из толпы.

— Не смей к ней прикасаться, собака! — зло выкрикнул смельчак.

Но на этот раз ему не повезло. Разгневанный захватчик резко схватил паренька за волосы и со всей силы ударил по голове. Мальчишка обмяк и, издав короткий стон, безжизненно рухнул на палубу. Остальные желающие присоединиться к потасовке замерли, и на лицах отразились ужас и страх. Кто-то из преступников дал очередь в воздух. Из рулевой рубки выскочил встревоженный руководитель.

— Что у вас здесь происходит? Вы что, не можете усмотреть за десятком детей?

— Детки решили поиграть в героев, но мы уже все урегулировали, — сообщил один.

— Всех по каютам, — приказал босс. — И у каждой поставьте охрану, а то двери здесь слишком непрочные. Взрослых отдельно. Выполняйте!..

Как только руководитель скрылся из виду, пристыженные бандиты взялись за работу.

— А ну, пошли, — орали они на пассажиров. — Быстро поделились на две группы. Шевелите костями…

* * *

— Черт, черт, черт! Я так и знал. Я был уверен — что-нибудь случится. — Андрей, скрючившись, сидел под каким-то трапом в полной темноте, прижав к себе Графа, и тихо возмущался.

С того момента, как Граф вывел его на палубу, произошло очень многое. Сначала Андрей долго отмахивался от приставшего к нему пса, но потом понял, что Величко, судя по всему, куда-то отплыл на лодке, велев Графу отыскать его. Но куда и зачем он отплыл и почему не предупредил об этом его, додумать Андрей не успел, услышав сообщение капитана. Решив, что тот может быть в курсе всего происходящего, Андрей заторопился к месту сбора, но тут неожиданно наткнулся на вооруженных людей, прячущихся в тени. Таких, насколько он знал, на теплоходе быть не должно.

Решив пока себя не обнаруживать, Максимов постарался спрятаться и стал наблюдать за происходящим из своего укрытия. Вскоре захватчики окружили пассажиров и сообщили, что теплоход не будет нигде делать остановок. Андрей попытался заставить Графа найти Алекса, предположив, что тот вычислил бандитов значительно раньше и потому и послал за ним пса, но овчарка отчего-то не желала ему подчиняться. Она лишь жалобно скулила и уныло смотрела на борт теплохода.

Андрей уже окончательно ничего не понимал. Ясно было лишь одно: со столькими головорезами сразу, да к тому же еще и вооруженными, он один справиться не сможет, а значит, убирать бандитов придется по одному. А пока нужно выждать, подгадать подходящее время. Именно этим он и занимался, сидя в укрытии и безостановочно ворча себе под нос:

— Господи, ну вот опять я ввязался. Ну за что это мне? Нет, однозначно, выпутаемся — убью Косицина.

* * *

— Ну тут и темень. — Павел осторожно спрыгнул с лодки на берег. — Привяжи ее, а то так и останемся здесь.

— Я лучше ее вытащу, больно уж веревка непрочная. — Тимохин попытался втащить лодку на крутой берег, но та упрямо скользила назад в воду. В конце концов, психанув, парнишка, как и было ему сказано, прикрутил идущую от лодки веревку к дереву и направился вслед за другом.