Читать «Любовная дуэль» онлайн - страница 44

Роберта Ли

– Сегодня я говорила с продюсером, он с восторгом принял мое предложение.

Это сообщение произвело на Росса должное впечатление, и Эбби ощутила прилив гордости.

– У меня есть еще одна идея.

– Я весь обратился в слух, – оживился Росс. Усаживаясь за столик, Эбби сняла жакет и теперь заметила, что Росс задержал взгляд на вырезе ее блузки. Ее рука автоматически потянулась к верхней пуговице – убедиться, что она не расстегнута. Уголки губ Росса дрогнули в усмешке – ее непроизвольный жест не укрылся от его внимания.

– По-моему, вы обратились не в слух, а в зрение, – холодно произнесла она.

– Моей вины здесь нет: если вы одеваетесь так, чтобы привлекать взгляды мужчин, не упрекайте их в том, что они не слепые.

– Я одеваюсь для себя, – отрезала она. – В следующий раз я надену мешок из рогожи!

– Подозреваю, что вы и в мешке будете выглядеть чрезвычайно сексуально. – Он окинул ее задумчивым взглядом. – У вас есть друг?

– У меня много друзей.

– И ни одного близкого?

– Ни одного.

– Вы меня удивляете. Вы очень красивы и очень умны.

– Вы тоже весьма привлекательны и к тому же богаты. Почему вы не женаты?

– Я подумываю о женитьбе.

Эбби ощутила легкий укол в сердце. Хотя Элиза намекнула, что Росс не свободен, она ей не очень-то поверила. И похоже, напрасно.

– Элиза не будет возражать против наших встреч в нерабочее время? Не станет ревновать вас ко мне? – напрямик спросила она.

– А вы собираетесь ей все доложить?

– Это не входит в мои планы.

– Рад слышать. – Росс помолчал, пока официант убирал тарелки. – Вероятно, многие клиенты добивались вашей благосклонности, верно? – спросил он, когда они остались одни.

– Да, но в ответ получали «нет».

– Я пока не слышал от вас такого ответа.

– По-моему, это само собой разумеется. Я не встречаюсь с мужчинами, у которых есть подруги.

– Мне кажется, у большинства нормальных холостяков имеются подруги.

Он повернулся, чтобы заглянуть ей в глаза, и их колени соприкоснулись. Эбби поспешно отодвинулась. Если Росс заметил ее движение, то виду не подал.

– Расскажите мне о своем детстве, – попросил он. – Хочу понять, почему вы не поддались на мои чары, подобно прочим женщинам.

Он меня поддразнивает, решила Эбби, но на провокацию не поддалась.

– У меня было счастливое детство, – серьезным тоном начала она. – Я единственный ребенок в семье, но воспитывалась вместе с Каролиной, после гибели ее родителей. Маму и отца я очень люблю и могу говорить с ними обо всем.

– Как они отнеслись к вашей эскападе? Я имею в виду ваше появление в клубе «Кошечка».

– Вряд ли это подходящее определение, – раздраженно бросила Эбби. – Я оказалась там лишь однажды, желая выручить Каролину, так что прошу больше не упоминать об этом. Шутка надоела.

– Понял. Продолжайте.

– Я уже закончила. Теперь ваша очередь рассказывать о своем детстве. Хочу понять, почему вы стали сексуальным маньяком!

– Туше! – хмыкнул он. – Но боюсь, не поймете. Я, как и вы, был счастлив в детстве. У меня две младших сестры, обе замужем, мой отец был судьей… отсюда мой интерес к юриспруденции. Мы располагали кое-какими средствами, но только мой дядя был по-настоящему богат. Он и его жена, к сожалению, не имели детей и обожали нас, своих племянников. Им я обязан своим нынешним богатством.