Читать «Любовная дуэль» онлайн - страница 31

Роберта Ли

Почему, ну почему она так нервничает? Какая жалость, что их первая встреча произошла в клубе «Кошечка»! Эбби корчилась от стыда, вспоминая свой дурацкий наряд. Теперь, как только она увидит пушистый кошачий хвост, ей захочется провалиться сквозь землю!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Росситер Хант читал очень быстро, и всякий раз, когда он переворачивал страницу, Эбби отмечала, какие у него красивые руки: пальцы длинные и гибкие, ногти аккуратно обрезаны и тщательно отполированы.

Она украдкой взглянула на часы. Прошло пятнадцать минут – значит, он успевает не только читать, но и одновременно обдумывает каждый пункт ее отчета. Надо полагать, это добрый знак?

Увидев, что он отодвинул папку в сторону и подался вперед, положив руки на стол, она вздрогнула и напряглась.

– У вас есть несколько интересных идей, – одобрительно сказал он. – Особенно мне понравилось предложение устроить рестораны самообслуживания в более крупных магазинах с использованием исключительно тех продуктов, которые имеются у нас в продаже. Я правильно понял?

– Да. Я так рада, что вы одобряете мою идею! – Она не сумела скрыть свою радость, ее глаза заблестели, как яркие изумруды. – Это не потребует больших затрат.

– Напротив. Если все организовать на должном уровне, расходы будут немалые, но зато резко увеличится продажа полуфабрикатов.

– Так вы осуществите мой проект?

– Со временем. – Росс приподнял темную бровь. – К сожалению, в наших магазинах недостаточно места. До тех пор пока мы не откроем более просторные торговые точки, ваша идея неприменима.

Эбби почувствовала себя так, словно ее сбросили в пропасть с большой высоты. Ей понадобилось несколько минут, чтобы обрести равновесие.

– Это у вас привычка такая? – пробормотала она.

– Какая?

– Вселять надежду и тут же разбивать ее вдребезги.

– Вы полагаете, что сейчас я именно так и сделал?

Она не ответила, и у него хватило совести смутиться.

– Прошу прощенья, – сказал он так тихо, что она не разобрала слов.

– Что?

Слегка улыбнувшись, он повысил голос:

– Извините. Теперь расслышали?

– Да, мистер Хант. Надеюсь, извинение далось вам не слишком тяжело.

Его губы раздвинулись в зловещей улыбке, больше похожей на оскал.

– Думаю, мне потому так трудно общаться с вами, мисс Стюарт, что ваш образ в костюме «кошечки» слишком ярко запечатлелся в моем мозгу и чрезвычайно меня смущает.

– Почему?

– Потому что я никак не могу отождествить умную элегантную женщину, сидящую передо мной, с девицей, у которой сзади болтался пушистый хвост.

Эбби вспыхнула.

– Я уже объясняла, как оказалась в клубе. С вашей стороны нехорошо постоянно об этом говорить.

– Ваш хвост крайне заинтересовал меня, – безмятежно продолжал он, пропустив ее замечание мимо ушей. – При ходьбе вы вертели им очень сексуально.

Эбби понимала, что он намеренно провоцирует ее, старается вывести из себя, и, если она поддастся и вспылит, он от души позабавится. Ну уж нет, такого удовольствия она ему не доставит. Эбби рассмеялась волнующим грудным смехом и положила ногу на ногу. Юбка скользнула к бедрам, обнажив колени. Пусть вволю налюбуется ее стройными ножками! Если он предпочитает видеть в ней сексуальный объект, она воспользуется своими преимуществами на все сто процентов!