Читать «Свидание с судьбой» онлайн - страница 65

Дикси Браунинг

Вчера вечером Вэл с радостью согласилась бы прыгнуть в огненное кольцо, подобно послушному льву на цирковой арене. Сегодня она вновь полностью контролировала себя.

– Я сама способна справиться с этой задачей и вернуться через два часа. Тем временем ты бы мог… – Вэл прикусила губу, стараясь придумать, чем бы ему заняться, и в конце концов, выпалила: – Душ! Мне нравится одна сплошная струя, а не брызги.

– Я подумаю над этой проблемой, пока мы будем убираться.

Вэл бросила на него скептический взгляд.

– Ты никогда не сдаешься, правда? – Она так рассчитывала восстановить свои силы, проведя несколько часов вдали от дома.

– Мастер делает то, что он обязан делать, – поддразнил ее Мак.

– Отлично, – кивнула Вэл. – В таком случае я заплачу тебе половину своего заработка.

На самом деле все идет из рук вон плохо, подумала она. Вся ее размеренная жизнь превратилась в гигантские американские горки. Теперь ей оставалось только расслабиться и надеяться, что в итоге все образуется.

Мак настоял, что сам поведет машину. Вэл вытащила из сумки карту, которую дала ей Мариан, и указала ему дорогу в направлении двух коттеджей-близнецов. Они обогнали машину и два грузовика, на одном из которых была установлена лодка.

Внезапно Мак нарушил молчание:

– Послушай, вчера ночью… я хочу, чтобы ты знала…

– Я не намерена разговаривать о том, что произошло вчера. Просто забудь об этом. Вон тот домик с белой крышей – это один из них.

Они быстро закончили работу, даже раньше условленного часа. Пока Вэл убирала ванные комнаты, Мак все пропылесосил и вымыл полы. За то короткое время, что Вэл прожила в доме своей прабабушки, она хорошо усвоила одну истину: качество жизни человека редко совпадает с уровнем его жизни.

– Ты можешь придумать хотя бы одну причину, почему люди уезжают из дома и оставляют контейнер из-под овощей, полный косметики, и мусорное ведро с гнилыми устрицами? – спросила Вэл, когда они вернулись домой несколько часов спустя. – Может, мне взять адрес у Мариан и отправить женщине ее косметику?

– Выброси косметику и отправь по почте устрицы.

Вэл рассмеялась и открыла дверь.

– Присядь и подожди немного, – приказал Мак, как только они оказались внутри. – Я промою душ и вверну его на место, а потом приготовлю что-нибудь поесть.

– Не балуй меня, – сказала Вэл, устало опустившись на стул.

– А ты не соблазняй меня.

Мак налил в чашку воды, добавил уксуса и вылил всю смесь в трубу, аккуратно прочищая ее.

Через несколько минут Мак приготовил бутерброды. Вэл наблюдала, как он кладет сыр и кусочки салями на хлеб, и слушала его рассказы о находках, оставленных им в гараже Уилла.

Когда тарелки с бутербродами были расставлены на подносе, Вэл последовала за Маком в гостиную, чувствуя себя избалованной девчонкой.

– У меня есть идея, – сказал Мак, проглотив половину своего бутерброда.

– Что еще? Передать тебе горчицу? Ты уже съел почти всю банку.

– Это относительно иероглифов твоего отца.

На символы акций его записи не похожи. Думаю, это чьи-то инициалы. У кого из его окружения могут быть инициалы М. Л.?