Читать «Свидание с судьбой» онлайн - страница 35
Дикси Браунинг
Почти целый час она распаковывала вещи и искала, куда поставить безделушки, которые привезла с собой. Тем временем она прислушивалась к звукам, которые свидетельствовали о том, что Мак работал. Не то чтобы он был обязан трудиться по восемь часов в день, но ей нравилось осознавать то, что он где-то поблизости. Если Мак находился рядом, то действовал на нее совсем по-другому, но вне поля зрения он… не смущал ее. Общительный настолько, насколько мог быть муж.
Умерь свое воображение, женщина!
Ей лучше сосредоточиться на ремонте в доме.
Мак появился в дверях в тот самый момент, когда она вынимала последнюю вещицу из ящика. Упаковка совершенно новых теннисных мячиков. Почему, черт возьми, она упаковала что-то настолько бесполезное? Она забыла свою ракетку.
– А как насчет партии в теннис? – спросила она шутливо.
Ухмыляясь, он покачал головой.
– Не мой спорт. Кажется, погода меняется быстрее, чем я думал. У нас как раз есть время, чтобы немного прогуляться по пляжу.
– Вы шутите, правда, ведь?
– Нет, я не шучу, вам нужен перерыв. Вы тут торчали слишком долго.
Видно, не слишком долго для того, чтобы прийти в себя. Не успел он появиться в дверях, как она забыла о том, что делала. А об этом стоит подумать, быстрая прогулка – как раз то, что доктор прописал, неважно, что она будет гулять с человеком, способным заставить ее гормоны закружиться в дикой тарантелле.
– Укутайтесь потеплее, на улице холоднее, чем кажется.
– Подождите пять минут, – сказала она, размышляя над тем, смогут ли еще несколько слоев одежды изолировать ее от человека, который ей так нравится.
Едва ли… Вообще-то Мак не сделал ничего, чтобы подтолкнуть ее к флирту. Все дело в ее бурном воображении.
Вместо того чтобы ехать на пляж, Мак свернул с шоссе, проехал мимо бензозаправки и припарковался рядом с входом в национальный туристический центр, огороженный в это время года толстой цепью.
– Вам придется перешагнуть через цепь, – сказал Мак. – Не возражаете?
– Я думала, вы говорили о прогулке по пляжу. Я имею в виду, мы ничего не нарушаем?
– Думаю, местные жители круглый год пользуются этим способом, не опасаясь что-либо нарушить. Здесь есть пара тропинок, ведущих на пляж. Мы прогуляемся к пляжу, а потом вернемся назад. Идет?
Он зашагал быстрым шагом, и Вэл пришлось его нагонять. В течение нескольких минут они шли молча. На Вэл был белый мохеровый шарф, но ветер все равно задувал под куртку.
– Что-то тут безлюдно, – сказала она, запыхавшись. – Где же ваши местные жители, которые здесь все время ходят?
– Полагаю, эта погода – не для них. Наверное, все давно сидят по домам.
– Разумные люди, – вздохнула Вэл, ловя ртом воздух. Мак не обращал внимания, что она была ниже ростом и с трудом поспевала за ним.
– На пляже могут быть несколько рыбаков, продолжал он.
– Которые отмораживают себе носы. – Она хмуро посмотрела на быстро темнеющее небо и поежилась.
Вскоре подул холодный ветер.
– Пойдемте, – поторопил ее Мак, – через несколько минут мы уже будем в укромном месте.
Не успели они пройти и половину пути, как вдалеке замелькали песчаные дюны, покрытые скудной растительностью. Мак шел впереди, а Вэл изо всех сил старалась не отставать, решив не жаловаться на его быстрый шаг. М-да, работа по дому не идет ни в какое сравнение с регулярными физическими упражнениями, размышляла она на ходу.