Читать «Крылья Судьбы» онлайн - страница 129

Артем Тихомиров

Ко мне подошел офицер. Морда у него была такая, словно он страдал запором. Впрочем, откуда мне знать…

— Капитан, будьте добры, сдайте ваше оружие, — сказал офицер. Насколько я разбирался в знаках отличия армии Скимпайна, это был лейтенант.

Я вынул из кобуры второй пистолет и протянул ему. Первый, заряженный магическими пулями, остался при мне. В кобуре под мышкой.

— Может, представитесь, командир? — ощерился я.

— Лейтенант Просперо, — козырнул скимпайнец. Он вытащил из пистолета патроны и вернул оружие мне. Я ждал, что будет. Последует ли обыск.

Подошла Эльза. Он забрал боеприпасы и у нее. Вежливые, поганцы. Но это до поры до времени, уверен.

— Прошу следовать за мной.

Цепкий взгляд прошелся по фигуре Эльзы. Та напряглась, но реакцией было лишь поджимание губ.

Мы пошли следом за Просперо. За нами увязались два молоденьких солдата.

Мы протопали через взлетную площадку, на которой, кроме «Кондора-160» и наших истребителей, стояли еще пять легких машин типа «Мотылек», затем вверх по лестнице на широкую террасу, с севера ограниченную наклонной каменной стеной. Из стены торчали огромные, высеченные из цельной скалы морды чудовищ. Ни с какими известными тварями мне их идентифицировать не удалось.

На прямоугольном участке террасы стояли три палатки из светлого полотна. Рядом с ними и внутри мерцали светильники с магическими кристаллами — чародеи любят комфорт. Охраны здесь не наблюдалось, однако это еще ничего не значило. Вместо людей, объект наверняка стерегут чары. Закавыка в том, что заклинания непредсказуемы. Охранник может закричать и выстрелить в воздух, чтобы поднять шум, а что сделает пучок привязанных к определенному месту демонов? Неизвестно. Не надо обладать способностями к магии, что бы понять, что в воздухе так и носятся чародейские флюиды.

Словом, плана побега у меня пока не было. Я посмотрел на свою женушку. Эльза выглядела уверенной и спокойно, словно только что ее уведомили, что она станет королевой Кефонии. Я решил импровизировать.

Просперо привел нас к палатке, стоящей в центре, откинул полог и вошел сам. Появился через мгновенье, пригласив нас внутрь.

Миккрен сидел за деревянным столом, на котором был накрыт ужин. На троих. Мясо, овощи, фрукты, вино. В ожидании гостей чародей курил длинную тонкую трубку. Оглядев палатку, я заметил несколько сундуков, пару складных столиков и несгораемый шкаф.

— Добрый вечер, господа, — произнес Миккрен, вставая и указывая нам на наши места. — Присаживайтесь. Вы бледны и выглядите усталыми. — Сейчас его акцент был более заметен. Наверное, исчезла необходимость притворяться.

Я кивнул Эльзе. Почему бы и не воспользоваться случаем? Травить нас вряд ли будут. Если бы хотели убить, то возможностей у них было предостаточно.

— Итак, поздравляю вас с успешным завершением дела, — сказал Миккрен, разливая вино.

— Обойдемся без чоканий, — перебил я его, видя, что он хочет сделать.

Чародей помедлил, но не стал обрушивать на нас свой гнев. Кивнув, продолжил:

— Путь был неблизкий, и я рад, что все мы живы и здоровы. В нынешней ситуация… — Он поглядел на нас. — Когда идет война, небо стало очень небезопасным. Не знаешь, откуда ждать удара. Суровая действительность.