Читать «Семь способов отшить бойфренда» онлайн - страница 46

Алисия Холлидей

– Нет-нет. Речь не о собаках. Скорее о стервозных бизнеc-леди. Вы сказали, Дуэйн – старомодный человек? Убежденный, что место женщины на кухне?

– Да, так и есть.

– Превосходно! Отныне вы – женщина, работающая в двух местах и планирующая открыть свое дело.

– Серьезно?

– Да. И большую часть свободного времени вы проводите с мобильным телефоном, разговаривая и обмениваясь текстовыми сообщениями с потенциальными инвесторами.

– Правда?

– Да.

– М-м… знаете, Шейн… Мне никогда никто не присылал сообщений по сотовому телефону. Я даже не знаю, как это делается.

– Ерунда. Сейчас научу, – ответила я с улыбкой.

Лулу лизнула меня в подбородок и спрыгнула на землю.

За пять минут Элинор в совершенстве освоила процесс отправки и приема сообщений; я записала ее номер, и мы разными путями направились к площади Колумба – навстречу Дуэйну.

У бедняги не было шансов.

Я брела позади Элинор, на расстоянии примерно в сорок футов, стараясь не упустить ее из виду на оживленной площади. Голоса продавцов украшений, картин и прочих сувениров сливались в непрерывный гул. Нам с Лулу пришлось увернуться от парочки детских колясок, одного инвалидного кресла и одной тележки с бакалейными товарами.

В конце концов, я решила взять собаку на руки и остальную часть пути несла под мышкой. Ее смешная мордочка торчала оттуда, рассматривая окружающих. По дороге продавали потрясающие ювелирные изделия – пришлось проявить большое самообладание, чтобы не остановиться перед набором янтарных украшений ручной работы, состоявшим из серег, ожерелья и браслета.

Вы даже не представляете, чего мне это стоило.

Впрочем, на самом деле я все же ненадолго задержалась… пока не услышала лай Лулу и не заметила, как Элинор исчезает за углом киоска с пирожками. Я заторопилась, стараясь сохранять непринужденный вид, и едва не столкнулась с ней, огибая угол киоска. Она остановилась поговорить с мужчиной. Должно быть, это и был Дуэйн, хотя на вид ему было не больше сорока пяти. Неясно, почему моя клиентка сочла его старым. Проходя мимо, Лулу зарычала на него. Я шикнула на собаку, ни разу даже мимоходом не взглянув на Элинор.

Из меня мог бы получиться отличный агент секретной службы.

Удалившись из поля зрения, я позвонила ей.

Она ответила со второго гудка:

– Алло?

– Элинор, это я. Сделайте вид, что говорите об инвестициях в ваш будущий бизнес.

– М-м… да, было бы здорово… – пробормотала она.

– Нет, говорите решительнее, громче! Вы же бизнес-леди! Скажите… э-э… в общем, говорите: «Нам придется сократить издержки».

– Да, нам придется сократить издержки, – повторила она как попугай.

На заднем фойе слышался низкий мужской голос, но слов было не разобрать.

– Прошу прощения, Дуэйн. Это мои… э-э…

– Потенциальные инвесторы, – прошипела я.

И удивилась – зачем говорю шепотом?

– Потенциальные инвесторы, Дуэйн. Прощу прощения, мне нужно кое-что обсудить с ними.

– Все в порядке? Готовы принять сообщение? – тихо проговорила я, опуская собаку на землю.

Толпа постепенно рассасывалась. Унюхав уроненный кем-то кусочек картофеля фри, Лулу направилась к нему, но своевременный рывок поводка остановил ее.