Читать «Женщина из Кентукки» онлайн - страница 161

Нора Хесс

– Тебе больше не хочется находиться в нашем доме, Пенси? Ты хочешь вернуться к Труди? Я уверена, что смогу управлять домом и готовить теперь сама.

Она подумала немного, увидев, как страх появился в глазах старой рабыни, потом сказала себе, что ей это показалось. «Почему женщина должна бояться иди домой?»

Ответ Пенси заверил ее, что она не ошиблась.

– О, нет, мисс Грета. Мне нравится жить с вами и вашей семьей. Иногда я думаю о моих родственниках в Каролине, размышляю, как они поживают. Иногда я тоскую по ним.

Жалость и удивление появилось в глазах Греты. Ей никогда не приходило в голову, что эта негритянка имела где-нибудь семью: сыновей и дочерей, внуков и, может быть, мужа.

– Ты расскажешь мне о них? – спросила она Пенси, которая стояла и ждала, когда Грета доест свой пудинг. – Большую семью ты оставила, когда пришла в Кентукки?

– Двух дочерей, сына и десять внуков. – Пенси села на стул, который стоял рядом с кроватью. – Я никогда больше не увижу моих девочек и их детей. Они были проданы хозяину за несколько миль отсюда вниз по реке. Но мистер Геррод оставил сына у себя. Клод был большим и сильным и мог работать на хлопковых полях. Когда ему исполнилось шестнадцать лет, мисс выбрала для него большую, молодую женщину, и они жили под ракитником, потом переселились в собственную хижину. Женщина была старше моего сына на десять лет, но она была хорошей производительницей. Мисс была довольна, когда та рожала через каждые десять месяцев здоровых, крепких мальчиков. – Тоска появилась в глазах Пенси. – Она родила только двух девочек, но мисс продала их, как только они были отняты от груди. Это было тяжелое время для нас.

«Боже, каким дьяволом была эта Труди? – спрашивала себя Грета, ее глаза увлажнились. – Как могла она забрать у другой женщины ребенка и продать его, как щенка? Боже мой, как мог Спенсер иметь дела с такой бессердечной женщиной, как эта?»

Она потянулась и сжала скрещенные руки Пенси.

– Может быть, однажды ты снова увидишь своих детей, Пенси, – сказала она мягко. – Может быть, ты вернешься в Каролину.

Пенси покачала отрицательно головой со смертельной тоской в глазах.

– Нет, никогда я не вернусь туда снова.

Категоричность ее заявления заставила Грету подумать, что, возможно, была какая-то причина, что Труди жила здесь, вдали от дома. Ей было непонятно, почему женщина поменяла обеспеченную жизнь на плантации на суровую жизнь здесь, в Кентукки. Причина должна быть очень серьезной, предполагала она.

Пенси еще больше замкнулась после разговора с Гретой. Иногда Грете казалось, что она заставляла себя говорить или смеяться, когда та к ней обращалась. Дважды она слышала, как старая женщина тихо плакала ночью. Грета решила про себя, что негритянке приснился плохой сон и, когда она наклонилась над ней, чтобы разбудить, та сразу перестала плакать.

Через два дня Грета стала замечать, что каждый раз, когда она вставала, чувствовала слабость и головокружение.

Сначала она не придала этому значения, думая, что это последствия перенесенной болезни. Она, возможно, не полностью оправилась от тяжелой пневмонии. Странная вещь, но через пару дней она выздоравливала и чувствовала себя хорошо.