Читать «Женщина из Кентукки» онлайн - страница 128

Нора Хесс

Вскоре он был вознагражден за свое терпение. Дверь дома широко распахнулась, и девушка вышла на крыльцо, на ходу поправляя большой мешок, который висел у нее за плечами. Отец вышел следом, держа в руках свое старое ружье. Он протянул Грете длинный фонарь, что-то при этом сказав, и ее белоснежные зубки засверкали в широкой, озорной улыбке. Передавая ружье, старик поцеловал ее в щеку. Когда она спускалась с крыльца, сжимая оружие в своей маленькой ладошке, он невольно подумал: знает ли эта самонадеянная девчонка, как надо с ним обращаться.

Он был страшно зол на упрямца отца, на эту непостижимую молодую женщину, но, как ни странно, больше всего на себя. Однако стоило ему увидеть, как, помахав на прощание рукой Бену, она пошла грациозной, словно скользящей, походкой прочь, и тут же мощная волна вожделения подхватила его, закрутила в бешеном водовороте неудовлетворенной страсти. Он почувствовал, как напряглась его плоть. Спенсер словно забыл, зачем пришел сюда, не отрывая горевшего страстью взгляда от его маленькой Греты.

Даже несмотря на то, что ее мягкие, женственные изгибы тела были полностью скрыты широченными штанами и громоздкой, тяжелой курткой, это воспаленное сознание рисовало гордую линию ее упругих грудей, нежную округлость бархатных бедер. Ох, уж эти бедра, которые не раз убаюкивали его, стремясь встретить его любые движения. Каждую ночь сны о ней проклятьем ложились на его страдающую душу. Все его мечты были наполнены воспоминаниями об этом прелестном, но таком недоступном девичьем теле.

Когда Грета скрылась в мрачном тумане холодного рассвета, Спенсер покинул свое укрытие и направился в сторону отчего дома. Он тихо взошел на крыльцо и резко распахнул двери. Отец стремительно повернулся, но тут же пошатнулся, судорожно хватаясь за край стола. Его ноги почти совсем не слушались приказов мозга.

Долго отец и сын пристально всматривались друг в друга, прилагая все силы для того, чтобы не выдать своей радости от этой встречи. Старик заговорил первым:

– Тебе что, нравится пугать людей с утра пораньше?

– Извини, я забыл, что надо было постучать в двери.

Бен мгновенно ощетинился в ответ на его грубый тон.

– Ты хорошо знаешь, что не обязан стучаться. Просто ты застал меня врасплох. Я не ожидал, что кто-нибудь зайдет в такой ранний час.

– Может, ты предложишь мне чашку кофе? – Спенсер выразительно посмотрел на кофейник, стоящий на плите.

– Обслужи себя сам, – буркнул Бен, медленно подходя к стулу и осторожно усаживаясь. – Я тоже, пожалуй, выпью с тобой, если ты мне нальешь.

Молодой охотник налил кофе в чашки, невольно выбрав для себя ту, из которой несколько минут назад пила Грета. Усаживаясь за стол, он почувствовал, как теплое чувство удовлетворения растекается по всему телу.

«Черт возьми, как все-таки приятно хоть ненадолго вернуться домой!»

Он, почти как раньше, сидел за столом, неторопливо потягивая кофе вместе с отцом.

– Догадываюсь, почему ты пришел, – хмыкнул старик, поднося чашку к губам.