Читать «Женщина из Кентукки» онлайн - страница 117

Нора Хесс

«Почему бы тебе не пойти и не перестелить кровати?» – раздраженно сказал внутренний голос.

Грета сладко потянулась и зевнула. Казалось, что в последние дни она никак не выспится. Встав, она не спеша отправилась, чтобы привести в порядок комнаты.

Все вместе: приготовление завтрака, уборка дома и одевание – заняло не больше пары часов. Грета бесцельно слонялась из зала на кухню и назад, соображая, чем бы таким еще заняться. Наконец, она села возле камина и, тяжело вздохнув, взяла свои спицы. Ловко вывязывая петлю за петлей, девушка мысленно перенеслась в приют.

«Мне грех жаловаться», – подумала она, представляя приютских девчонок и мальчишек в их прохудившихся одежках, голодных, работающих на холоде с утра до вечера, в то время как она сыта и сидит в доме в тепле. А вся работа состоит в том, что надо только поддерживать чистоту, да несколько раз в день готовить еду.

«Благодари Бога за все его благодеяния!» – приказала она себе.

Было где-то начало двенадцатого, когда Грета услышала тяжелый топот копыт, приближающихся к дому. Сердце тревожно забилось.

«Интересно, кто бы это мог быть?»

Она подалась вперед, спицы со звоном упали на пол из ее дрогнувших пальцев. Ее тревожный взгляд невольно метнулся к дверям: не забыла ли она задвинуть засов после того, как утром выходила в туалет? Вздох облегчения вырвался у нее из груди: засов был задвинут.

Отложив в сторону вязание, она поднялась, подошла к окну и взглянула на двор. Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела кабриолет и узнала сидевшую в нем женщину, которая нетерпеливо натягивала вожжи. Не могло быть никаких сомнений – это была Пейшенс Герди.

«Вот уж любопытно будет узнать, чего ради эта высокая суховатая особа с грубым голосом посетила их».

Грета внимательно смотрела на даму, которой можно было дать лет сорок. Она остановила мула рядом с их крыльцом и привязала вожжи к стойке крыльца. Девушка часто заморгала, когда мисс Герди встала. На ней были одеты мужские штаны. Когда она спрыгнула с коляски и взошла на крыльцо, Грета постаралась убрать изумление со своего лица и поспешила вытащить засов, широко распахнув перед гостьей двери.

– Доброе утро, мисс Герди! – девушка вежливо улыбнулась. – Входите, пожалуйста.

– Доброе утро, девочка! – Ее голос был грубым, но голубые глаза смотрели ласково. – Зови меня Пейшенс, – сказала гостья, снимая мягкую, широкополую шляпу с поседевших волос.

– Меня зовут Грета, – напомнила хозяйка женщине, которая впервые посетила их дом.

– Я помню, – Пейшенс повесила свою шляпу рядом с тяжелой шалью Греты. – Красивое имя. Мою мать тоже так звали.

Девушка расслабилась:

«Кажется, она пришла не для того, чтобы наговорить мне кучу неприятных вещей».

Она вытащила стул из-под стола.

– Садитесь, пожалуйста. Не хотите ли выпить со мной кофе и попробовать кусочек пирога? Вчера вечером я как раз испекла пирог со сладкой тыквой.

– Спасибо, девочка, я просто обожаю пироги. У меня никогда не хватает времени, чтобы печь такие вкусные вещи.