Защищаясь от бурь, я должен иметь характер,Что бы ни было, но себя я не должен в бурях терять.Неуступчив с врагами, я с друзьями и с милой нежен:дикой розе шипы не мешают благоухать.
* * *
Луну в саду я жду опять.О, долгое дыханье ночи!А туча ждет, когда уйду я спать,и показать Луну не хочет.
* * *
Продрогшая Луна вплыла в мое окно,на краешке моей циновки примостилась.Хотел Луну укрыть – пусть будет ей тепло,она за темным облакомукрылась.
* * *
Маленький краб, выбиваясь из сил,тщетно старается к морю пробраться.Горькая участь:зеленой волнойвыброшен в камни,опутан травой,брошен в песках задыхаться.
* * *
Жаждущий роет колодец.Жаждущий ищет воду.Но если он видеть не хочетжажду всего народа,станет могилой колодец.
* * *
Дверь распахну, и сразу же морозлучами звезд щеки моей коснется.И вновь надежда давняя проснется:не молодость лиНовый годпринес?
* * *
Дома в снегу,стога в снегу,в снегу на речке лед.В снегах дорожку разгребу —по ней весна придет.
* * *
Любая песнь мне, знаю, по плечу,я соловьем в ночи могу залиться.Я так запел бы!..Лучше помолчу,чтоб не спугнуть неведомую птицу.
* * *
Как тогда я взволнован, о, море!Тридцать лет для тебя что за срок?Только вот…кожу сморщило время,валуны превратило в песок.
* * *
З.И.
Ты сердишься, что “милой” посвящатья стал стихи,но это так и надо:они – слова,которые когда-тоя просто не успел тебе сказать.
* * *
Во всем и всюду остров мой неистов —в тайфуне, в ливне, в трепете куста,и даже в том, что птицы в месяц листьевшумят на ветках громче, чем листва.
ПРОЩАНИЕ С КОРЕЙСКИМ ПОЭТОМ
КИМ ЦЫН СОНОМ
Не умолкай невидимая птица,на детскую свирель похож твой плач.«Теперь ты точен.Может получиться».Он ничего не видит, но он зряч.«Переводи, – твердит. – Еще страницу! —и желтым ногтем по столу стучит. —Переводи! Ведь ты услышал птицу.Теперь ты знаешь, в ком она кричит».Шипы и розы.Из какой корыстион выбирал? Грехи его легки.Мы знаем, как пылают наши листья —летящие в огонь черновики.