Читать «Салон "Забвение"» онлайн - страница 117
Джон Стиц
Добсон занервничал: допрос явно развивался не так, как он планировал.
— Отлично. Есть сведения, что у вас имелись запрещенные наркотики, которые вы дали своей жене, а она, в свою очередь, кому-то из персонала клиники?
Кэл с трудом удержался, чтобы не взглянуть на Никки. Об этом они могли знать только либо от нее самой, либо от Мишель, либо от того, кому Никки передала капсулы.
— Что вы имели в виду под словом «дать» — передать кому-то из рук в руки, или дать для употребления?
— Стоп, хватит, — сказал лейтенант, начиная сердиться. — Если вы собираетесь чинить препятствия или стараться запутать следствие, мы сейчас же отправимся в управление, и ваша жена…
Внезапно гневную речь лейтенанта прервал мелодичный звон, раздавшийся из его наручного компьютера. Сначала Добсон, казалось, готов был проигнорировать вызов и продолжить допрос, но затем передумал.
— Минутку, — сказал он и вышел из палаты.
Кэл взглянул на Никки, на Мишель и затем — на доктора Бартума На мясистом лице врача читалось неподдельное изумление; Мишель, похоже, собиралась что-то сказать, но, взглянув на Бартума, промолчала.
Вскоре Добсон появился опять, и лицо у него было не менее удивленное, чем у доктора Бартума. Кэл полагал, что в силу профессии и тому, и другому требуется умение хорошо скрывать свои чувства, но сегодня, видимо, был особенный день.
Однако в отличие от доктора лейтенант был еще и подавлен.
— Я вынужден отложить нашу беседу, — сухо сказал он и, одарив Кэла долгим взглядом, направился к двери.
— Минутку, лейтенант, — бросил ему вдогонку Кэл. — Что случилось? И что значит «отложить»? Отложить до обеда?
— Не знаю, — ответил тот, обернувшись. — Я лишь выполняю приказ.
— Другими словами теперь вы считаете, что у меня связи в высоких кабинетах?
— Вы насмотрелись дурацких фильмов, Донли. Майк Джонс не покровительствовал еще никому. Какими бы ни были причины, можете быть уверены — они более чем веские. — Сказав это, лейтенант Добсон удалился, и Кэл готов был поклясться, что дверь за собой он прикрыл гораздо мягче, чем полагается рассерженному и сильно озадаченному полицейскому.
С лица Бартума по-прежнему не сходило удивленное выражение. Кэл был смущен не меньше остальных.
— Доктор, вы не могли бы оставить нас на несколько минут, — попросил тот.
— Что? А, да-да, конечно, — растерянно пробормотал он.
Когда Бартум вышел, они обменялись недоумевающими взглядами. Первой нарушила молчание Мишель.
— Похоже, акции гипотезы о полицейском агентенемного возросли, — заметила она.
— Да, похоже, — согласился Кэл. — И у меня складывается впечатление, что Майк Джонс — это и есть тот самый «Джам».
— Ну, это уж совсем бездоказательно, — возмутилась Никки.
— Что тебе известно об этом Джонсе? — спросил Кэл у Мишель.
— Один из высших руководителей полиции, — ответила та. — Пользуется репутацией смелого и решительного человека. Как правило, его гораздо больше интересует результат, а не способы, которыми он достигается, но никто еще не обвинял его в нарушении общественных интересов. Ростом чуть ниже меня, сложен плотно, носит короткую стрижку.