Читать «Салон "Забвение"» онлайн - страница 111

Джон Стиц

— Я пытался… — голос Лероя угасал, — Том ведь был и моим другом…

— При чем здесь Том?! Почему ты не остановился после убийства Доминго?

— Доминго? — Глаза Лероя смотрели уже не на Кэла, а куда-то вдаль, сквозь него. — Кто такой Доминго?

— Габриэль Доминго, — почти прокричал Кэл. — А «Забвение»?

Лерой прикрыл глаза.

— Ты какую-то… — прошептал он. — Чепуху… — В уголках его губ появилась кровь.

Внезапно тело Лероя дернулось, голова свесилась набок. Кэл схватил его за запястье — пульса не было.

Дэйв лежал на полу, не подавая никаких признаков жизни.

— Проклятие, — пробормотал Кэл, тяжело опускаясь в кресло. Слабый шум, доносящийся снаружи, напомнил ему о полиции. — Винсент, чего они там возятся?

— Может, люк заклинило, а может, он заперт изнутри.

Чертыхаясь, Кэл с трудом поднялся вновь; перед глазами все плыло. На панели управления светились мерцающие янтарные буквы: РУЧНОЙ — ЗАБЛОКИРОВАН. Трясущейся рукой Кэл нажал кнопку с надписью «Автоматический», и через мгновение послышался визг открывающейся двери.

— Отлично, — услышал он знакомый голос. — А теперь выходите. По одному.

Собрав все оставшиеся силы, Кэл крикнул:

— Не могу. Здесь два трупа, да и я не в том состоянии, чтобы лезть по трапу.

— Кто ты?

— Кэл Донли.

Через минуту в люк влетел чечевицеобразный монитор наблюдения, наполненный гелием. Управлялся он при помощи миниатюрных газовых реактивных двигателей.

Кэл отступил назад и вновь плюхнулся в кресло Попыхивая, монитор подлетел к Дэйву; повисел над ним и направился к Лерою. Потом он поднялся на высоту пояса, завис в середине салона и принялся вращаться, проводя общую рекогносцировку.

Спустя пару минут по трапу загремели шаги, и в шаттл спустился лейтенант Добсон, а за ним — молодой врач.

— Если бы не ваши друзья — не знаю, что бы вы делали, — сказал Добсон, усаживаясь рядом с Кэлом. Доктор присел по другую сторону и принялся доставать из чемоданчика инструменты.

Кэл ничего не ответил; теперь, когда опасность миновала, он не мог и пальцем пошевелить.

— Там, наверху, ваша жена и Мишель Гарни, — сказал Добсон. — Честно говоря, из их слов я мало что понял, но по видео, поступавшему с вашего компьютера, понял все сразу.

— Спасибо, Винсент, — сказал Кэл. — Я твой вечный должник.

— Пожалуйста, — просто ответил Винсент.

Доктор попросил Кэла немного нагнуться: он хотел разместить у него за спиной рентгеновский аппарат. Кэл послушно наклонился, и в этот момент силы окончательно покинули его. В глазах потемнело, и Кэл потерял сознание.

Первое, что он почувствовал, придя в себя — характерный больничный запах. Он открыл глаза и сразу же зажмурился, ослепленный ярким светом.

Рядом с койкой в кресле сидела Никки; глаза ее были закрыты.

— Здравствуй, Ниточка, — тихо произнес Кэл.

Никки открыла глаза и улыбнулась; Кэл еще ни разу не видел у нее такой чудесной улыбки. Она придвинула кресло поближе к кровати и спросила:

— Как ты себя чувствуешь?

— Что тебя интересует: душа или тело?

— И то, и другое.

— Лучше. И то, и другое. Что со мной?