Читать «Опасные хитрости» онлайн - страница 102
Барбара Хазард
– Мне кажется, что я вас ненавижу! – сказала она. На них все оглядывались.
– Там миссис Хоули! – воскликнула Диана. – Через минуту обо всем будет знать весь Лондон.
Действительно, недалеко от сквера стола миссис Хоули и показывала на них пальцем трем своим подругам.
– И почему это вас так беспокоит, мисс Трэвис? – спросил Клэр.
Он увернулся от одного лакея в ливрее, бежавшего куда-то по поручению своего хозяина, и от другого, который выгуливал болонку миледи.
– Ведь вы уезжаете в Кромптон-Эбби, не правда ли! – как бы уточнил герцог.
Болонка залаяла на них. Неожиданно одна туфелька у Дианы соскочила, и собачонка тут же схватила ее и стала трепать зубами.
– Стойте! – воскликнула Диана. – Я потеряла туфлю…
Он остановился на секунду, взял Диану на руки и быстро пошел дальше. Диана успела заметить, в каком изумлении смотрит на них миссис Хоули.
– Я никогда вам этого не прощу, Клэр, никогда, вы слышите меня? – кричала Диана и била своими кулачками в его могучую грудь.
Не отвечая, он поднялся по ступенькам своего дома и сильно постучал в дверь. Дворецкий почти тут же открыл ее. Всю свою долгую жизнь этот опытный слуга учился сохранять невозмутимое выражение лица при любых обстоятельствах. И на этот раз ни один мускул не дрогнул на его лице, хотя такое серьезное испытание ему еще не выпадало.
– Ваша Светлость… мисс Трэвис… – произнес он, поклонился и открыл дверь пошире, чтобы они могли войти.
Дворецкий грозно нахмурился на одного лакея, у которого рот открылся от удивления.
Герцог поставил Диану на ноги, и она поправила свои разметавшиеся волосы. Затем он взял ее за руку и как есть, в одной туфле, повел в библиотеку.
– Я хочу, чтобы моя мать пришла сюда немедленно, Хилберт, – бросил он дворецкому.
Тот кашлянул.
– Прошу прощения, Ваша Светлость. Вдовы нет сейчас дома.
Герцог замер на секунду. Он никак не ожидал этого, думая, что его мать, как обычно, отдыхает в своей комнате, особенно после их утреннего разговора.
– Нет дома? Где же она?
– Герцогиня ушла сразу после вас, сэр, и я слышал, как она приказала отвезти ее к леди Стаффорд.
Клэр нахмурился. Неужели его мать так никогда и не успокоится?
– Мы будем ждать ее в библиотеке, – сказал он. – Пусть зайдет сразу, как только вернется домой. И прошу нас пока не беспокоить.
– Слушаюсь, Ваша Светлость, – пробормотал дворецкий.
Клэр уже захлопнул дверь библиотеки, оставшись наедине со своей пленницей.
Он отпустил Диану и поклонился ей.
– Я извиняюсь за непредвиденную задержку, мисс Трэвис, но как только моя мать появится, вы тут же получите ее извинения и все, что может компенсировать вашу обиду.
Диана села в большое кожаное кресло, совершенно растерянная. Герцог говорил холодно и официально. Казалось, что он принял ее слова буквально и больше не собирался уговаривать ее стать его женой. «Да и с чего бы! – подумала она. – Я ведь сказала ему, что не хочу выходить за него замуж. И я говорила это ему не раз. Еще я говорила, что никогда не прощу его, а несколько минут назад я даже сказала, что ненавижу его! О, ну почему я это сделала!» Она ругала себя, потому что знала – все это не имеет значения, ни антипатия его матери и ее козни, ни даже светская молва. Не имеет значения и то, что Клэр такой деспот и сумасшедший, что он, скорее всего, будет обманывать ее всю жизнь. Он был тем единственным мужчиной, которого она хотела, и она знала, что будет полной дурой, если позволит ему уйти.