Читать «Искусительница Кейт» онлайн - страница 135
Дебора Симмонз
Теперь каждое мгновение превратилось в своего рода борьбу – с собой, с искушением, со страхом, который грозил поглотить его. Если с ней что-нибудь случилось… У Грея сдавило грудь – он не мог себе представить, что с ним тогда будет. Поднявшись на вершину холма, он посмотрел на дом Кортлендов. Сверху все виделось тихим и мирным.
Доехав до конюшни, Грей подумал, уж не ошибся ли лакей, которого мог перепугать дурак Том. Грей нахмурился – он не простит кучеру эту уловку, если тот решил таким образом заставить его примчаться к Кейт. Тогда он тут же вернется в Лондон – выставлять себя глупцом перед Кейт он не намерен!
Рассердившись, Грей направил коня на задний двор и… пораженный, остановился. Прежде пустые стойла были заполнены… лошадьми. Грей также узнал свою карету и ландо, в котором не раз ездил сам.
Что за черт! Разозленный, он зашагал в Дом. Интересно, каким образом половина городской конюшни оказалась в Харгейте без его ведома?
Едва он открыл дверь, как услыхал оглушительный шум – это были голоса громко спорящих людей. Звуки раздавались из гостиной, и Грей пошел туда. На пороге он застыл, ошеломленный представшим его взору зрелищем.
Кучер, камердинер, полдюжины лакеев и даже кухарка, размахивающая скалкой, словно мечом, а также Люси и Ратледж толпились вокруг какой-то фигуры, которую Грею было плохо видно. Как его слуги попали в Харгейт и что они тут делают, он понятия не имел.
Выделив в толпе камердинера как наиболее разумного из всех, Грей вошел в комнату.
– Баткок, – произнес он тихим, но угрожающим тоном, – что все это значит?
Камердинер обернулся, и Грей увидел, что у него за пояс заткнут пистолет. Баткок походил то ли на веселого пирата, то ли на жизнерадостного разбойника.
– Милорд! – закричал он.
Тут все разом заголосили и окружили Грея, подобно громко жужжащему рою пчел. Они отошли от своей жертвы, и Грей разглядел джентльмена, сидящего в середине комнаты на стуле с круглой спинкой. Его руки и ноги были привязаны к стулу.
Грея уже ничего больше не удивляло. Он подошел к мужчине, который выглядел как тоший, плохо ощипанный цыпленок. Насколько Грей мог судить, тот не представлял собой угрозы для Кейт, к тому же в комнате находилось много народу.
– А кто, скажите на милость, это? – Грей вопросительно поднял бровь.
– Меня зовут Браун, и я рад, что в этом сумасшедшем доме нашелся хоть один нормальный человек! Вытащите меня отсюда!
– Он опасный! Это просто дьявол какой-то! – Пронзительный вопль Люси заглушил все остальные голоса, и Грей про себя отметил, насколько неприятна ему сестра Кейт.
– Баткок, – не терпящим возражений голосом повторил Грей.
Камердинер немедленно подошел к нему и стал взволнованно объяснять: