Читать «Краткий словарь трудностей английского языка» онлайн - страница 5
В.С. Модестов
All over the shop — Повсюду
Allowance (амер.) — Еженедельные карманные деньги, выдаваемые ребёнку его родителями
Allow me ‹to help you›! — Позволь‹те› я помогу! Разреши‹те› помочь!
Allow me to welcome you! — Разрешите вас поприветствовать!
All pat like an exercise-book — Как по нотам
All right! — Ладно! Хорошо! Согласен! Идёт!
All right already! (амер.) — Да-да! (нетерпеливое согласие)
All righty already! (амер.) — Лады! (согласие с оттенком шутовства)
All round — Повсюду. Кругом. Вокруг. Повсеместно. Со всех сторон
All-round craftsman — Мастер на все руки
All Saints' Day (амер.) — День всех святых (1 ноября)
All serene! — Ладно! Хорошо! Идёт! Есть такое дело! Подходяще! Неплохо! Недурно! То, что надо! Всё в порядке!
All shook up (амер.) — Шухарной. Суетливый
All Sir Garnet! (жарг.) — Всё в порядке!
All skin and bones — Кожа да кости
All Souls' Day (амер.) — День поминовения усопших (2 ноября)
All's right with the word! — Всё хорошо!
All's well! — Проходи‹те›! (ответ часового, вахтёра и др.)
All's well that ends well — Конец — делу венец
All systems are go! (амер.) — Всё путём! Всё по плану!
All talk and no cider! (амер.) — Шума много, а толку мало!
All tarred with the same brush — На одну колодку
All that jazz (амер.) — Вся эта суета! Всё это джаз! Весь мир джаз!
All that may be — Вполне возможно
All the best! — Всех благ! Всего наилучшего!
All the best to you! — Всего хорошего!
All the better! — Тем лучше!
All the fat is in the fire! — Дело скверно‹е›! Быть беде!
All the fun of the fair — Большое веселье
All the lot — Всё и вся
All the more so — Тем более
All the news that's fit to print (амер.) — Все новости, которые стоит печатать (девиз газеты «Нью-Йорк таймс»)
All the rage — Последний крик [писк] моды. Модная вещь
All the same — Всё равно. Несмотря ни на что. И всё же
All the time — Всё время
All the very best! — Всего наилучшего!
All the vogue — Последний крик [писк] моды
All the world and his wife (шутл.) — Все без исключения. Большая компания. Много народу. Весь белый свет
All the year round — Круглый год
All things consorted (амер.) — Итак (означает переход к обобщению, к подведению итогов, резюме)
All to a man — Все до одного ‹человека›. Все как один
All to pieces — Изнурённый. Измученный. В изнеможении. С расшатанными нервами
All to the last man — Все как один
ALL TRAFFIC PAY TOLL AHEAD 1 MILE — Весь транспорт оплачивает проезд через 1 милю (объявление)
All wet (амер.) — Ошибочный. Неправильный
All will be well — Всё будет хорошо
All you are talking is a bullshit! (амер.) — Всё, что ты говоришь, чушь собачья!
All you know how — На всю железку. Изо всей мочи. Изо всех сил
A load off one's mind — Гора с плеч. Камень с души
Aloha! (амер.) — Алоха! Здравствуй! Привет! Пока!
Aloha State (амер.) — Штат любви (прозвище штата Гавайи)
A long shot (амер.) — Смелая попытка. Крупное дело. Что-либо, имеющее мало шансов на успех
Alongside of — Бок о бок
A lot of good that did! — Где ‹уж› там!
A lot you care! — Тебе [вам] и дела нет!
Alpha plus! — Отлично! Пять с плюсом!
Alright! (амер.) — Ладно! Хорошо! Согласен! Идёт!