Читать «Скандал ей к лицу» онлайн - страница 138

Ширли Басби

Голубые глаза Дженкинса встретили суровый взгляд Джулиана.

– Нет, это не так, – твердо заявил он, – я не нанимаю безалаберных рабочих. Эти люди работали со мной долгие годы, и среди них нет ни дураков, ни нерях. Я их расспрашивал... особенно того, кто оставил на кухне тряпки и восковую натирку. Он клянется, что прошлым вечером собрал в кучку тряпки и прочее на середине пола, чтобы сегодня вынести их и выбросить. Он клянется, что не было никакой свечки ни в этой комнате, ни поблизости от нее.

– Если это не был кто-то из ваших людей, то как, по-вашему, свечка оказалась на кухне, так удобно около кучи тряпок, пропитанных воском?

– На этот вопрос у меня ответа нет, милорд. – Дженкинс помедлил, потом откашлялся. – Последнее время в округе видели цыган. Они поставили свой табор на землях лорда Бекуорта. А вы знаете, каковы они. Худшей стаи воришек я не видывал... Рядом с ними ничто не бывает в безопасности. Возможно, один из них устроил поджог, чтобы всех отвлечь, и пока все заняты тушением, украсть, что под руку попадет.

Джулиан задумчиво нахмурился. Присутствие цыган объясняло пропажу вещей из Вдовьего домика... но пожар? Хотя возможно... Поскольку Дженкинс больше ничего рассказать не мог, Джулиан отпустил его.

Он поискал взглядом Маркуса и обнаружил его изучающим остатки кухонного крыла. При приближении Джулиана он обернулся и спросил:

– Узнал что-нибудь интересное?

Джулиан рассказал ему о свечке, куче тряпок и цыганах.

– Хм-м... что ж, это возможно, – промычал Маркус. – Про большинство из них известно, что пальцы у них ловкие и быстрые. Пожар действительно отвлек внимание всех присутствующих, и они могли красть в свое удовольствие из домика, конюшен, курятника, оранжереи... да хоть из главного поместного дома. Было бы что стоящее.

Джулиан мрачно поджал губы:

– Может, ты и прав. Я поговорю с Фарли, чтобы он это расследовал.

Было уже поздно, когда Джулиан отправился на поиски жены. Все давно улеглись в постели, и когда одетый в черный шелковый халат Джулиан вошел в покои Нелл, она была уже на полдороге в его спальню.

– Вы решили навестить меня, миледи? – спросил он, и глаза его засияли теплым светом. Волосы Нелл раскинулись по плечам, а из одежды на ней были лишь полупрозрачный пеньюар и сорочка какого-то туманного зеленоватого цвета.

– Решила, – призналась Нелл с легким смешком. – Думаешь, что тебе удастся не рассказать мне о том, что ты выяснил сегодня?

– Эта мысль даже не приходила мне в голову. – И, протянув ей руку, добавил: – Идем. Мы посидим у огня в моей комнате.

Усадив Нелл перед веселым пламенем камина, он дал ей в руки маленький бокал с ратафией, а сам, налив себе бренди, удобно раскинулся в кресле рядом с женой, вытянув ноги поближе к теплу.

– Какой чертовски пустой, потерянный день! – промолвил Джулиан, отхлебывая бренди.

– Я пришла в ужас, когда заметила эти черные клубы дыма и поняла, что они идут со стороны Вдовьего домика, – призналась Нелл. – Но когда я туда добралась и увидела, что леди Диана и Элизабет невредимы... – Легкая улыбка изогнула ее губы. – А после я была слишком занята, чтобы бояться.