Читать «Женщины в его жизни» онлайн - страница 57
Барбара Тейлор Брэдфорд
Внезапно Урсула кратко констатировала:
– Это начало.
– Начало, фрау Вестхейм? Начало чего? – спросила Теодора.
Помолчав, Урсула ответила:
– Начало конца евреев в Германии.
После того как Теодора ушла спать, Урсула с Зигмундом сидели на диванчике и разбирали драматические события этой ночи, стараясь понять, что они собой знаменовали.
В какой-то момент Урсула терпеливо высказала ему:
– Перестань, Зиги, оберегать меня, замалчивать то, что ты на самом деле думаешь. Я далеко не так глупа, чтобы делать из меня дурочку. В особенности обидно, если это норовит сделать мой муж, человек, которого я знаю с детства.
– Да, конечно, – согласился он, вздохнув. – Но я же это ради тебя…
Она попыталась улыбнуться, но у нее не вышло.
– Как всегда, дражайший мой Зиги, как всегда…
Урсула крепко, очень крепко сжала его руку и, чуть погодя, сказала срывающимся от волнения голосом:
– Мы должны его бросить, Зиги… бросить этот дом… бросить виллу на Ваннзее… бросить банк… бросить коллекции искусства, бросить все, что имеем, и уехать. Мы должны покинуть Берлин, Зиги. Мы должны уехать из Германии.
– Да, я знаю, – посуровел он. – Я давно это понял, все действительно так, но мне не хотелось стать свидетелем этого. – Он опять вздохнул. – Уехать должна вся семья. И Теодора. Мы не можем оставить ее здесь, это просто немыслимо. Она поедет вместе с нами. Я должен достать выездные визы на всех и въездные визы в другую страну.
– Каким образом?
«Да, действительно,
– Честно говоря, Урсула, я не знаю…
– Чем же это, Зиги?
– Деньгами.
10
– Ничего, Вальтер, ничего страшного. Что у вас?
Урсула была поражена.
– Графиня фон Тигаль здесь?! – переспросила она.
Вальтер кивнул.
– Проводите ее, пожалуйста, в библиотеку, я через минуту туда спущусь. Предложите ей кофе, заодно и я выпью чашечку. Спасибо, Вальтер.
– Как вам будет угодно, – произнес он, пятясь в дверь и прикрывая ее за собой.
Урсула сунула бумаги в верхний ящик стола, заперла его и положила ключ в карман. Разгладила юбку темно-серого шерстяного платья; когда проходила мимо туалетного стола, глянула на себя в зеркало. Лицо у нее было осунувшееся, бледные губы поджаты, под глазами темные круги. Ничего удивительного – после минувшей-то ночи. Она не выспалась, пролежав до рассвета, не смыкая глаз, погруженная в мрачные раздумья об их будущем. Зигмунд тоже не спал, встал рано и в шесть утра ушел в банк. Он уже успел несколько раз поговорить с ней по телефону с тех пор, как вышел из дому, пообещав после погромной ночи в городе держать ее в курсе всех событий и новостей.
Она провела гребнем по своим белокурым, короткой стрижки, волосам, кое-как пригладила их и направилась к двери, взглянув на наручные часы. Было еще довольно рано, без чего-то девять. Она знала, что Ренату привело к ней с утра естественное беспокойство за подругу, и Урсула была чрезвычайно тронута этим жестом.